- 陆地 Lands 乔宏慧 Qiao Hong hui (0篇回复)
- 沙漠 Desert 乔宏慧 Qiao Hong hui (0篇回复)
- 中 诗《 六 一 - 天 鹅 - 妈 妈 》英 译《 June Day - Swan - Mom 》 (0篇回复)
- 黍 Millet 乔宏慧 Qiao Hong hui (0篇回复)
- 蜀 Shu 乔宏慧 Qiao Hong hui (0篇回复)
- 明媚 Fine 乔宏慧 Qiao Hong hui (0篇回复)
- 卿 Qing 乔宏慧 Qiao Hong hui (0篇回复)
- 中 诗《 老 爸 呀 ——大 哥!》英 译《 Dad!——Eldest Brother! 》 (0篇回复)
- 英 诗《 Love in Moonlight 》汉 译《 月 下 爱 》 (0篇回复)
- 中 诗 《 生 死 亲 团 圆 》英 译《 Survival family reunion after disaster 》 (0篇回复)
- 槐花 Flos sophorae 乔宏慧 Qiao Hong hui (0篇回复)
- 彩虹 Rainbow 乔宏慧 Qiao Hong hui (0篇回复)
- 中 诗《 取 舍 》英 译《 Give up & get in 》 (0篇回复)
- 英 诗《 Riddle 》汉 译《 迷 》 (0篇回复)
- 门 (忒绿双语诗歌) (12篇回复)
- 沉默(汉译英) (1篇回复)
- 思忖 Contemplate 乔宏慧 Qiao Hong hui (0篇回复)
- 英 诗《 FOR ONCE, THEN, SOMETHING 》汉 译《 咋 想 咋 是 》 (0篇回复)
- 中 诗《 悼 杨 铨 》英 译《 Mourning for Yang Quan 》 (0篇回复)
- 中 诗《 春 日 》英 译《 Spring 》 (2篇回复)