- 玛雅 · 安吉洛的诗(二首中译) (1篇回复)
- 《 词 品 中 华 韵 - 诗 读 英 美 人 》——原 著 / 李世纯 - 中国 长春 (3篇回复)
- 衣米妮子的两首《情人节》 (1篇回复)
- 英文诗歌欣赏:Jorie Graham《Why》 (5篇回复)
- 春日激流 (莎拉·蒂斯黛尔) (5篇回复)
- 莎拉 · 蒂斯黛尔三首 (3篇回复)
- 《 过 了 初 一 迎 十 五 - 诗 友 译 友 来 射 虎 》 ——原 著 / 李世纯 - 中国 长春 (3篇回复)
- 汉诗英译胭脂茉莉诗歌《祖国》翻译:薛宏(英国) (2篇回复)
- Anger 愤怒 (4篇回复)
- 汉诗英译:重复 Repeat. (4篇回复)
- 汉诗英译:In the old city of Lin Song, looking up at an iron bell (1篇回复)
- 《 过 了 初 一 迎 十 五 - 翻 译 诗 友 来 射 虎 》——原 著 / 李世纯 - 中国长春 (1篇回复)
- 《读你》(英中自译) (7篇回复)
- 至 此 新 春 佳 节,兔 年 伊 始,余 论 坛 元 老,由 衷 祝 福 (0篇回复)
- 《 诗 词 歌 赋 笔 墨 砚 - 流 金 岁 月 一 年 年 》——原 著 / 李 世 纯 - 中国 ... (0篇回复)
- 菲利普·拉金Sad Steps (7篇回复)
- 《眼睛》忒绿双语诗歌 (3篇回复)
- 魏晋曹植《七步诗》英译 (5篇回复)
- 菲利普·拉金The Importance of Elsewhere (16篇回复)
- 瑟哈德里:虚数 (6篇回复)