找回密码
 立即注册
翻译translation

翻译translation

主编:许剑桐

今日 : 0|主题 : 1274 收藏本版 (5) |订阅
    最新  | 热帖  | 精华  | 新窗
    筛选: 全部主题 全部时间 排序: 最后发表
    新窗 更多 
    作者 回复/查看 最后发表
    Back to myself as a free soul 编辑采用
    燕紫@ 2022-10-3 燕紫 @ 2022-10-4 13:36
    唐纳德 · 霍尔:老年生活  ...2
    青未@ 2022-9-7 青未 @ 2022-10-4 11:31
    《 蟾 宫 百 年 老 外 诗 写 - 折 桂 世 纪 华 语 译 界 》——原 著 / 李世纯 - ... attach_img
    _李世纯_@ 2022-9-30 _李世纯_ @ 2022-10-2 14:49
    莫名:想法(英译中) 编辑采用 attach_img  ...2
    莫名@ 2022-9-18 莫名 @ 2022-9-30 08:58
    素魄清魂中英双语微诗春风外五首(焦海丽翻译)) 编辑采用
    寒湖清月@ 2022-9-7 许剑桐 @ 2022-9-27 11:33
    《 名 家 信 笔 一 句 诗 - 风 骚 百 年 语 法 题 》——《世界诗歌网》论坛元老 ... attach_img
    _李世纯_@ 2022-9-25 _李世纯_ @ 2022-9-26 19:10
    译韩庆成:日全食 编辑采用
    青未@ 2022-9-1 卞兆康 @ 2022-9-26 17:18
    Philip Larkin《这是第一件事情》
    卞兆康@ 2022-9-23 卞兆康 @ 2022-9-26 17:17
    Philip Larkin《光阴》 编辑采用
    卞兆康@ 2022-9-23 卞兆康 @ 2022-9-26 17:14
    《 名 家 信 笔 一 句 诗 - 风 骚 百 年 语 法 题(1)》——《世界诗歌网》论坛元... attach_img
    _李世纯_@ 2022-9-25 _李世纯_ @ 2022-9-25 18:02
    《名 笔 一 句 诗,唉——墨 藏 语 法 题(1)》——《世界诗歌网》论坛元老 李 世 纯 attach_img
    _李世纯_@ 2022-9-24 _李世纯_ @ 2022-9-24 11:18
    阿什贝利:飞来横祸 编辑采用
    林木@ 2022-9-11 许剑桐 @ 2022-9-24 08:35
    《 名 诗 名 作 无 精 品 - 名 人 名 家 无 爱 心 》—— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 attach_img
    _李世纯_@ 2022-9-11 _李世纯_ @ 2022-9-22 20:42
    玛丽·奥利弗Mary Oliver的At Blackwater Pond 编辑采用
    卞兆康@ 2022-9-8 卞兆康 @ 2022-9-21 18:56
    谷雨(中译英) 编辑采用 attach_img  ...2
    莫名@ 2022-4-21 _李世纯_ @ 2022-9-20 19:17
    上帝?上帝?是上帝?催我说两句?——论坛元老 李 世 纯
    _李世纯_@ 2022-9-20 _李世纯_ @ 2022-9-20 13:26
    上帝?上帝?是上帝?催我说两句?——论坛元老 李 世 纯
    _李世纯_@ 2022-9-20 _李世纯_ @ 2022-9-20 10:57
    英 诗《 The Unwritten Pages 》汉 译《 三 纸 无 驴 》 attach_img
    _李世纯_@ 2022-9-18 _李世纯_ @ 2022-9-19 06:59
    Philip Larkin------Why did I dream of you last night? 编辑采用
    卞兆康@ 2022-9-18 卞兆康 @ 2022-9-18 11:16
    John Ashbery-------This Room 编辑采用  ...2
    卞兆康@ 2022-9-15 小饮 @ 2022-9-17 08:26
    下一页
    返回顶部