光和影辞
田字格
同一色系的衣物具有不同效果
昨天去椴树林、栾树林
我穿着旗袍,光打在上面,紫色深些
今天去冷杉林、圆柏林
我穿着鱼尾裙,光打上去,紫色浅了
光被纺织品不同程度地吸收
(海拔也不同)。耳机里,科恩的低语是庇护
——像是来自腐殖层,歌词包含了我
过生日那天吹蜡烛时的隐秘愿望
你说亲近植物,穿裙子,按时过生日
帮助我活得一无所虑:对妄念是一种过滤
(《江南诗》2020年第1期)
Light and shadow
Clothing of the same color has different effects
Yesterday I went to Tilia trees and Goldenrain trees
I wore a cheongsam and hit it lightly, darker purple
Today I will go to Fir Forest and Berlin
I wore a fishtail skirt and hit it lightly, the purple was lighter
Light is absorbed to varying degrees by textiles
(Altitude is also different). In the headphones, Cohen's whisper is asylum
——It seems to come from the humus layer, the lyrics contain me
Secret wishes when blowing candles on birthday
You said get close to plants, wear skirts, and celebrate your birthday on time
Help me live a carefree: a delusion of delusions
("Jiangnan Poetry" No.1, 2020)
译/梵君
雪前辞
校园里的腊梅开了一半
另一半,还要等到一场大雪后
这是一月份的一天,我来上班
女儿在旁边看书,她指着封面说:
这个男孩跟园丁学园艺
拇指一点,便长出想要的花
他在小女孩病床前、在监狱里种满花
女孩病好了,囚犯也不打架了
这是两个灵魂间的芳香疗法
米勒《晚钟》里的祈祷方式
说这些时,女儿过来沏茶,我看见
她手指上的冻疮,将她拉入怀里
(自她出生后,我们还未这样亲近过)
替她揉,末梢血液在恢复循环
我感受到她的颤动——这个小灵魂在冬日中的
(《江南诗》2020年第1期)
Before the snow
Lamei on campus is half open
The other half, after a heavy snowfall
This is a day in January, I come to work
The daughter read a book next to her, she pointed to the cover and said:
This boy learns gardening from the gardener
With a little thumb, the desired flower will grow
He planted flowers in prison in front of the little girl's bed
The girl is ill and the prisoners are not fighting anymore
This is aromatherapy between two souls
The way of prayer in Miller's "The Late Bell"
When I said this, my daughter came to make tea, and I saw
The frostbite on her finger pulled her into her arms
(Since she was born, we have not been so close)
Rubbing for her, the peripheral blood is returning to circulation
I feel her shaking-this little soul in the winter
("Jiangnan Poetry" No.1, 2020)
译/梵君 |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册