找回密码
 立即注册

© 木樨颜 中级会员   /  2021-5-7 18:25  /   254 浏览 版权:保留作者信息


神游长白山,
想借天池洗把脸,
再去会神仙。

My mind wanders there
In the white clouds I wash my face
And then meet the fairies


五千年演变,
正史野史轮流编,
赫赫阴阳间。

Through five thousand years
True story and false spread in turn
Fact at last appears



项羽想称霸,
心眼小杀了自己,
刘邦得天下。

He wanted to be King
But liked to go it alone
And let his foe enthrone


我要当鸟王,
乌鸦提高嗓门嚷,
笑坏了凤凰。

I want to be King Bird
The crow caws and croaks loudly
And Phoenix bursts out laughing


穿越五千年,
群峰当笔天作纸,
写出梦中诗。

Five thousand years passed
With peaks penning on the heaven
A saga that will last


在鹦鹉面前,
你咒恨主人的话,
千万别提名。

In front of a parrot
Do not speak ill of his master
But high of his merit


这个年头怪,
雾霾常常来逼债,
谁敢把门开。

It's been odd for years
That smog comes often to dun
Giving us only fears


笼子里老虎,
见到我本应狂啸,
却一声长叹。

The tiger in cage
Is supposed to roar with might
But he heaves a sigh


黄河一条龙,
腾云咆哮奔大海,
谁也拦不住!

Oh Yellow River!
A loong roars running to the ocean
No one can stop her



人间四月天,
百花开到人心间,
今天我是仙。

April of the earth
Flowers delight the heart and the eye
How I want to fly


English tranlation by Brent Yan

作者简介

     娄德平,1942年出生,江苏邳州人,当代著名书画篆刻家、诗人、教授、社会艺术活动家、策划家,现任美国东西方艺术家协会主席、法国书画篆刻家协会执行主席,世界禅佛书画家协会副会长、中国十佳孝贤委员会荣誉主任、全球孝道日委员会主席、亚洲孔子协会常务理事、国际诗书画协会理事、中国美术家协会荣誉理事、中国艺术中心董事等职,原中国诗酒文化协会常务副会长兼院长,被称为“东西方文化艺术交流使者”。  

上世纪70年代开始发表诗作,迄今诗作数百首,散见《诗刊》《人民日报》、《名人传记》《艺术观察》《侨报》(美国)、《大中华》(香港)、《欧洲时报》《世界日报》等报刊。已出版著作有诗集《冰与火的对话》《扯起银河放风筝》《一堆篝火烤黄昏》《菩提树上读经文》《心在云水间》《娄德平诗选》(六卷)、《我要把太阳喊出来》《娄德平诗选》《追赶情人的神》《空中全是梦》《海》《太阳》《天门开》等三十余本诗集,被译为英语、法语、日语出版。作品选入《中华龙韵》《心之绊》(日本)等三十余本典籍。曾获“中华国魂诗书画大赛”终身成就奖及多次金奖 。

上世纪90年代起,致力于中国艺术的国际交流推广。1997年,在美国纽约创办东西方艺术家协会,二十几年来,在美国、法国、澳大利亚、日本、阿根廷、韩国、越南等国家组织举办了“王季迁书画展”、“世界摄影家精品展”、“世界华人艺术家书画精品大展”、“国际剪纸艺术节”、“21世纪汉城 · 中国书画艺术展”“中国古树摄影作品国际展”等一百余次国际交流展览活动。主编出版了《当代华人书画名家名作大典》《21世纪汉城 · 中国书画艺术展》《国际剪纸艺术展作品选》等十余部书画集,主编”前沿著名诗人集萃”包括《你没长大》《那一年》《神游》等五十余本书。

Bio the AuthorLou Deping, born in 1942 in Pizhou, Jiangsu Province, is a poet, painter, professor, calligrapher, seal cutting artist, social activist and planner. He is currently the chairman of the East-West Association of Artists of America, executive chairman of the Association of Calligraphy, Painting and Seal-cutting of France, vice chairman of the World Association of Zen Buddhist Calligraphers and Painters, honorary director of the National Top Ten Filial Piety Hyun Selection Committee, chairman of the Global Filial Day Committee, standing councilor of the Asian Confucius Association, councilor of the International Association of Poetry, Painting and Pen, honorary councilor of China Artists Association, director of Chinese Art Centre, etc. He was the executive associate chairman and president of the China Cultural Association of Poetry and Wine. With all these titles and contribution to the world in art and culture, he is called “herald of culture and art between the east and west”.

Since the 1970s, he has been publishing poems and up to now hundreds of them can be found in newspapers and periodicals such as Poetry Magazine, People's Daily, Celebrities' Biographies, Art Observation, Overseas Chinese Newspaper (USA), Greater China (Hong Kong), Nouvelles D'europe Week-end, World Journal, etc. He has published dozens of collections of poems, such as Dialogue between Ice and Fire, Flying Kites from the Milky Way, Baking Twilight on a Campfire, Reading Scripture on the Bodhi Tree, Heart in the Cloud and Water, Selected Poems by Lou Deping (6 Volumes), I Want to Call the Sun Out (USA), Selected Poems by Lou Deping (USA), God Chasing after His Lover, Dream All in the Air, Sea, Sun, Heaven Opens, etc., many of which are translated into English, French and Japanese. Some of his works are included in more than thirty anthologies, such as Chinese Dragon Rhyme and Heart Trip(Japan). He has won the “Lifetime Achievement Award” of the “Chinese National Soul Painting and Calligraphy Competition” among many other gold medals.

Since the 1990s he has devoted himself to the promotion of international exchanges in Chinese art. In 1997, the East-West Association of Artists was founded in New York. In the past twenty years, he has organized in countries like the United States, France, Australia, Japan, Argentina, South Korea and Vietnam more than a hundred times of exhibitions, among which the most influential ones are "Wang Jiqian's Calligraphy and Painting Exhibition""World Photographer's Exhibition""World Chinese Artists' Calligraphy and Painting Exhibition", "International Paper-cut Art Exhibition", “Seoul in 21st Century-Chinese Calligraphy and Painting Art Exhibition” and “International Exhibition of Chinese Ancient Tree Photography”. He has edited and published more than ten collections of calligraphy and painting, such as Contemporary Chinese Calligraphy and Painting Masterpieces, Seoul Chinese Calligraphy and Painting Art Exhibition in the 21st Century and Selected Works of International Paper-cut Art Exhibition and, “Vanguard Poets Series”, a series of poetry and prose, including You Haven’t Grown Up, That Year, Mind Wanders.


分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
pangguanyu
回复 使用道具 举报
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
pangguanyu
回复 使用道具 举报
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
pangguanyu
回复 使用道具 举报
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
任晓珍
回复 使用道具 举报
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
任晓珍
回复 使用道具 举报
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
任晓珍
回复 使用道具 举报
返回顶部