哈根淖尔
文/田阿古拉
译/孛儿只斤哈拉夫
记忆中的哈根淖尔
虽然干枯了,那又怎样
勾起我,浓浓情愫的
还是那条
一直在心中流淌的河
梦境中的花胡硕
虽然在远方,那又怎样
勾勒我长长诗篇的
还是那阵
故乡的暖风
时光中的孩子
虽然为人父了,那又怎样
唤起我久久思念的
还是那个
活佛额吉慈祥的背影
【作者简介】田·阿古拉(田山),科左中旗人,从事公文翻译工作多年,各种体裁的文学作品和翻译论文散见于报刊杂志上,并获奖。旗通辽市作家协会、通辽市翻译家学会、内蒙古翻译家协会会员,通辽市翻译家学会副主席。
【译者简介】德格吉呼(孛儿只斤哈拉夫),男,蒙古族,内蒙古科左后旗光兀尔德努图克,中共党员,本硕均毕业于西北民族大学,热爱蒙汉诗歌创作与翻译。国际青年应用语言学者联盟会员,中国声学学会语言、听觉和音乐学分会会员,中国语言学会语音学分会会员,中国中文信息学会会员,中国民族语文学会实验语言学专业委员会会员,内蒙古翻译家协会会员,通辽市作家协会会员,“科尔沁书虫”阅读联盟理事,华夏精短文学学会会员,精短文学作家、《中国先锋作家诗人》特约作家。
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册