Qinfeng: Two Poems
齐凤艳译
Galle Castle: The Defense Line of a Water Drop
Tides rise and tides fall. The self-exile without being saved
Guards no defense line and has not bottom,
There is neither a castle nor a body not conquered.
The speechless bell is struck aloud by wave's heads,
A bullet breaks its toll, penetrates through the enemy's eye
And the chest of the castle. And evading all the watching,
It hits the pillow of a stone’s dream, and shoots the city
On its forehead of dawn. The blood of time on the finger of the hour hand
Lights the beacon fire. A dark cloud of smoke
Tells the world in a clamor
It is a flagrant aggressor.
All goodness is unguarded,
All evil cannot be effectively defended against,
Including love and suffering, which, from behind,
Sneak an attack on me. My goodness will be my enemy.
In a dream I am the bullets strafing like waves towards myself,
Robbed and pillaged by you without a drop left.
The castle has undergone thousands of times collapse,
The sea, billions of years of salvation.
Now, you are climbing on
The kingdom of mine, me, the ruler of no subjects.
Mar. 17, 2016 at Galle Castle
Colombo: The Island of a Teardrop
A stubborn river is running over itself along its own tear stains.
The sea at distance is in the dream of a drop of water lack of fondling.
Countless roads which lose their directions are accidentally saved by the wrong ones.
The reverse flow, abiding the will of a stone,
Gives up the water without bone and leaves those shores
Without heads. After the vicissitudes, stones build up peaks,
Rocks and mountains are both handfuls of solid water,
Regarding as home the place wherever they stand. My previous life was a mountain under the sea,
My next life is s cloud over the water. I keep watch of myself all my life,
The mortal world going downstream and the heaven upstream,
Till your water drops force a hole in my stone. We flow back to each other,
In the whirlpool, we swim together.
Mar. 21, 2018 at Colombo
汉译英
诗二首
秦风
加勒城堡:一滴水的防线
潮起,潮落。不被振救的自我放逐
守不住防线,守不住底线
没有一座城堡与肉身不被攻克
失声的钟,被浪的头颅撞响
子弹击碎钟声,透过敌人的眼睛
穿过城堡的胸膛,绕过所有的视线
击中石头酣梦的枕头,以及城市
黎明的前额。时间的血在时针的手指上
点燃烽火。一种漆黑的硝烟
就这么叫嚣地告诉世界
它就是明目张胆的侵略者
所有的善,都不设防
所有的恶,都防不胜防
包括爱与苦难,从背后对我的
偷袭。我的善良必将成为我的敌人
梦见自己是子弹,海浪般朝自己扫射
被你一滴不剩地抢劫与掠夺
正如城堡,千万次的坍塌
正如海水,亿万年的救亡
正如现在,正如你,正登上
我的,一个人的国王的,城堡
2018.3.17于加勒城堡
科伦坡:一滴泪的海岛
一条倔强河流,沿着自己的泪痕翻越自己
遥远的海,在一滴不被抚摸的水的梦里
无数没有方向的迷途,被歧路意外救活
逆流的水,从石头的遗嘱出发
放弃那些没有骨节的水,离开那些没有
头颅的岸。沧海桑田之后垒石为峰
石头与山峰,都是一捧固态的水
四海为家。我的前世是海底的山
我的来生是水面的云,我与自己生死守望
顺流而下的人间,逆流而上的天堂
直至你的水滴,我的石穿,我们彼此倒流
在漩涡之中,鱼贯而入
2018.3.21于科伦坡
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册