找回密码
 立即注册

© 林木 论坛元老   /  2024-11-26 19:40  /   145 浏览 版权:保留作者信息

雪人  /斯蒂文斯  林木译

一个人需有冬天之心
才能凝视霜冻和松树
挂满雪的树枝;

并且必须饱受寒冷
才能看见冰霜覆盖的刺柏,
云杉粗糙,在远处一月的阳光下

闪耀;并且不去想
任何苦难,在风声里,
在几片树叶的声音里,

这是大地之声,
充满同样的风
吹拂同样贫瘠之地

对于听者,他在雪中倾听,
而自身本是虚无,凝视
乌有的虚无,和实在的虚无。


The Snow Man – Wallace Stevens

One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;

And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter

Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,

Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place

For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.

分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
荔荔 来自手机 论坛元老 2024-11-26 21:46:29
好啊好啊,,隐约觉得这个是你给我的台阶,那首搞不定,就换这首,吼吼~
回复 使用道具 举报
荔荔 发表于 2024-11-26 21:46
好啊好啊,,隐约觉得这个是你给我的台阶,那首搞不定,就换这首,吼吼~

那首我是无知者无畏。。。
回复 使用道具 举报
返回顶部