找回密码
 立即注册
紫色泳衣 /露易丝·格丽克
林木译

我喜欢看你在花园里劳作
穿紫色泳衣,背对我:
我最喜欢你的背部,
离你的嘴最远。

你应该想想那张嘴。
还有你除草的方式,割断
地面的草
而不是连根拔起。

我得告诉你多少次
草是如何蔓延的,你那深色
一小堆有什么用
平整表面,杂草最终
反被你完全隐藏。看着你

凝视空旷地,在整齐的
菜园行间,表面上
努力工作实际上
做了可能最糟糕的事情,我想

你是个烦人的紫色小东西
我想看着你从地球表面消失
因为我生活中的所有问题因你而起
但我需要你,并且我要拥有你。

Purple Bathing Suit
Louise Glück

I like watching you garden
with your back to me in your purple bathing suit:
your back is my favorite part of you,
the part furthest away from your mouth.

You might give some thought to that mouth.
Also to the way you weed, breaking
the grass off at ground level
when you should pull it by the roots.

How many times do I have to tell you
how the grass spreads, your little
pile notwithstanding, in a dark mass which
by smoothing over the surface you have finally
fully obscured. Watching you

stare into space in the tidy
rows of the vegetable garden, ostensibly
working hard while actually
doing the worst job possible, I think

you are a small irritating purple thing
and I would like to see you walk off the face of the earth
because you are all that's wrong with my life
and I need you and I claim you.

分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
好嘛,今天大暑,林木即带来泳衣的清凉,,,我要慢慢欣赏。。。
回复 使用道具 举报
荔荔 发表于 2024-7-22 07:55
好嘛,今天大暑,林木即带来泳衣的清凉,,,我要慢慢欣赏。。。

哈哈,是不是我搞错了,误打正着?菜园里没发现游泳池。。。
回复 使用道具 举报
林木 发表于 2024-7-23 16:08
哈哈,是不是我搞错了,误打正着?菜园里没发现游泳池。。。

是泳衣吧,确实存在得有点突兀,
回复 使用道具 举报
荔荔 发表于 2024-7-24 10:51
是泳衣吧,确实存在得有点突兀,

他们住在海边?
回复 使用道具 举报
林木 发表于 2024-7-25 16:15
他们住在海边?

派林木使者去问问作者,
回复 使用道具 举报
完美翻译,无可挑剔

觉得诗人在写自己
放飞一羽羽毛/飞到遥远的地方/该会以什么方式/与你相遇
回复 使用道具 举报
荔荔 发表于 2024-7-26 09:10
派林木使者去问问作者,

报告荔荔主编,作者说诗题是一首诗最难的部分,她也说不清,当时只是灵机一动,能带来清凉,说明取对了。。。
回复 使用道具 举报
忒绿诗歌 发表于 2024-7-27 01:45
完美翻译,无可挑剔

觉得诗人在写自己

绿绿有不一样的眼光。。。请多批
your little
pile notwithstanding, in a dark mass which
by smoothing over the surface you have finally
fully obscured.
你怎么理解?
回复 使用道具 举报
忒绿诗歌 来自手机 论坛元老 2024-7-27 21:43:22
理解这首诗的关键词:连体浴衣(泳衣),紫色,you=he or she? The last sentence
回复 使用道具 举报
12下一页
返回顶部