汉 诗《 晨 露 》英 译《 Morning Dew 》
汉 诗 英 译
1. 原 文
晨 露
—— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9. 23
夜她——痛别离
泪呀——留晨曦
啊——晶晶莹莹芳草衣
2. 英 译 文
Morning Dew
—— by Li shi-chun - China Changchun City - 2020. 9. 23
In pain went the night,
And tears to dawn it left,
Ah, all in glitter the grass's dressed .
( 立 意:芳芳判给出轨爸,周身无处不亲妈 )
|
|
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册