找回密码
 立即注册
Take One Home for the Kiddies
Philip Larkin



On shallow straw,in shadeless glass,                                                            
Huddled by empty bowls,they sleep:                                                               
No dark,no dam,no earth,no grass——                                                            
Mam,get us one of them to keep.

Living toys are something novel,                                                                 
But it soon wears off somehow.                                                                  
Fetch the shoebox,fetch the shovel——                                                           
Mam,we're playing funerals now.




带一个家给孩子们
菲利普·拉金



在单薄的稻草上,在明净的玻璃里,
在一堆空碗的中心,他们睡着:
没有黑暗,没有阻碍,没有大地,没有青草——
妈妈,我们收养他们中的一个吧。

活的玩具才新奇,
但很快也会玩腻。
去把鞋盒拿来,把铲子拿来——  
妈妈,我们正在模拟一次葬礼。




卞兆康译






分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

正序浏览
忒绿诗歌 发表于 2024-2-2 12:22
为孩子们带一个(玩具)回家。Home 这里是副词不是名词

回复 使用道具 举报
忒绿诗歌 发表于 2024-2-2 12:22
为孩子们带一个(玩具)回家。Home 这里是副词不是名词

Home 这里是副词不是名词。
—————— 正解!

标题是源于第一节的最后一句吧。给孩子们带一个(什么)回家?玩具吗?活着的玩具?是指什么呢?
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
忒绿诗歌 来自手机 论坛元老 2024-2-2 12:25:06
For example, The delegation will be home next week. 代表团将于下周回国。
回复 使用道具 举报
忒绿诗歌 来自手机 论坛元老 2024-2-2 12:22:56
为孩子们带一个(玩具)回家。Home 这里是副词不是名词
回复 使用道具 举报
忒绿诗歌 发表于 2024-1-22 11:36
给孩子们带一个回家

带一个孩子回家,如何?
回复 使用道具 举报
青未 发表于 2024-1-17 10:57
Take One Home for the Kiddies —— 带一个家给孩子们

中文标题听起来不那么地道呢~

带一个孩子回家               
回复 使用道具 举报
青未 发表于 2024-1-17 10:56
不经意的叙说成就了一首好诗,兆康~

                     
回复 使用道具 举报
翻译频道 发表于 2024-1-31 10:41
菲利普·拉金: 带一个家给孩子们

卞兆康译

                       
回复 使用道具 举报
菲利普·拉金: 带一个家给孩子们

卞兆康译


在单薄的稻草上,在明净的玻璃里,
在一堆空碗的中心,他们睡着:
没有黑暗,没有阻碍,没有大地,没有青草——
妈妈,我们收养他们中的一个吧。

活的玩具才新奇,
但很快也会玩腻。
去把鞋盒拿来,把铲子拿来——  
妈妈,我们正在模拟一次葬礼。

(英译中)


Take One Home for the Kiddies

By Philip Larkin


On shallow straw, in shadeless glass,                                                            
Huddled by empty bowls, they sleep:                                                               
No dark, no dam, no earth, no grass——                                                            
Mam, get us one of them to keep.

Living toys are something novel,                                                                 
But it soon wears off somehow.                                                                  
Fetch the shoebox, fetch the shovel——                                                           
Mam, we're playing funerals now.


回复 使用道具 举报
12下一页
返回顶部