找回密码
 立即注册
本帖最后由 翻译频道 于 2023-9-2 11:14 编辑

第五届国际微诗大赛印度洋赛季优胜作品:


卖玫瑰花的小女孩

澧有兰


我可以肯定
不是为了爱

她的父母是聋哑人,她休学了

在一个情人节的上午
没卖出一朵


木料

黄锡锋


面对一枚钉子
曾挣扎着拒绝它的楔入
可一旦被钉进去了
久而久之,又把它当成自己
身体的一部分


鱼尾纹

张永进


有人说我的眼尾可夹死苍蝇
我不以为然

现在才知道
为了获取更多,它正在越陷
越深


海螺

朝闻天下


自闭症患者。需要
打开心扉才能治愈
大门一旦洞开
嗓音比谁都响亮


杨花

羽蓱


它们聚集起来

用同样轻薄的语言
就能带来漫雪的春天


在放射科排队

天河水


也是女儿,且比我大许多
有几秒钟的恍惚,附身于她
推着轮椅上生病的父亲

突然泪流满面,艳羡不止
多么奢侈的幸福啊:老了老了,还有父亲


拾荒老人

沙中金


残渣里刨食,捡破烂为生
孤寡老人李一斗死了
老天破例下了一场雨
莫名的亲戚蘑菇般拱出地面

据说此人小有积蓄


西九华山妙高禅寺

李庆华


受过戒的山溪哗哗流向人间。风吹过
诵经的竹林左一声:阿弥,右一声:托佛

树荫是袈裟,野花是梵香。它们都在寺外
有人问我妙高禅寺寺有多大,我指着西九华山的苍茫
这一片,全是


尘世

曹正峰


父亲从床上努力举起右手
用手腕使劲勾住我的脖子
逼我弯下腰,脸贴住他的脸
父亲在慢慢撤回我的尘世


迎新

白芷


此夜,不提过往
赶在雪融之前
画枝梅,感恩异乡




胡有琪


感冒了
那个僧人却在为我敲钟

他说
钟声是最好的药
心结敲开了  病也就好了


再见雨巷

凤鸣回山


转角,又遇那拾荒老者

垃圾桶里
一双黑手,翻炒着湿透的生活


茶壶

心鹿


我一辈子都在转述
别人倾诉的情事
只是说得很轻
深怕语气重
溅湿谁干净的脸


野花

林杰荣


它灿烂而没有名字
仿佛,只为自己活着
春天,秋天,都不重要
一阵风就能让它快乐好久


词根

林木


带根的词,像树
露出的部分不断向天空外延,枝繁叶茂
栖息着意指飞翔的鸟,不时在诗里鸣叫
隐藏的意涵越来越向下深入
直到听见有人指出——黑暗的根部


母亲

北陕


我先于啼哭降生在村庄
外爷先于炊烟抵达天堂
母亲用思念捻成线
把我缝在故乡的衣角上


雨夜

汤应权


雨一直在下,下着的雨
似灵隐寺沉闷的钟声,将黑夜一阵阵敲凉

雨,总是落在凸凹不平的人间和大地
雨夜里的灵魂,走到哪里都是走在黑夜


原罪

公瑾当年


没有人的影子
会是白的


惊蛰

诗者絮语


脚下的土地松软如怀
虫鸣
惊雷一般

我的母亲盛装出席
长江像一条晶莹飘逸的丝带


目光尽头

紫槿


开始是失落,不舍
然后是难过,心痛
再后来,一个小黑点总在心里晃呀晃

这动荡的一生
是你向我心口丢的一粒石子


习惯

张吉夫

         
从一团乱麻里,抽出
一根游丝,那么细
空悬而无所依靠,适合灵魂行走
一路走来,偏偏习惯
用笨重的真身,去踩透明的陷阱


梨花

蘇真


后来,我再一次置身开满梨花的村庄
就想起梦里巨大的陶瓮悬着,装满空寂

瓮体上的裂缝和缝合的针脚
犹如甜蜜的阴影。在黄河的臂弯里

每一花瓣上的白,都隐藏着悬而未决的小


后视镜

丽华先生


向往年轻,其实就是在缅怀另一个曾经的自己
南山的墙至今仍有被我撞窟窿的痕迹
可供我以反思,擦拭,
和不断地留恋……


情绪

白云


总爱拿天气说事儿
看到的是风霜雨雪
一旦写在纸上放进心里
可就不是那么回事了


鸽子

启子


再有一米,鸽子就能
飞出这片危险的空域
还是晚了一步,枪炮声
影响了鸽子们对局势的判断
升腾的硝烟,染黑了它的翅膀




孙益龙

这场大雪翻过,石头就会怀孕

第一个孩子破壳——
我们将成为幸运的碎片


光环

沙漠


中心,被镂空
还是被遮蔽
抑或,多了一个心眼
这圆与空,迷住多少人,殊不知
它可能是王冠,可能是索套


卷尺

风雨竹


在壳内,长久蜷缩
盘曲的刻度有何意义
只有给他人测量时,身心才得舒展


天黑了

潘飞玉


门虚掩上,不锁
穿寿衣躺在木板上
儿子的电话写的大大的

这样的日子多奇妙
脸上尽是和孩他妈好的时候的笑


历史

方斌


一支枪架着
时间伸出黑手,扣动了扳机

有人应声倒下
有人躲闪开,并用弹壳
制成了勋章


三秒

祁俊清

一秒用来生,一秒用来死
一秒用来爱
——恨就免了
我不想为它耗费时间


梦娘

张洵


我沿着梦寻找
翻山越岭,忽见远处窗口的灯光
一个影子在窗口晃动
喊又喊不出,伸出的手指像被扎了一下

——娘,我好疼


分享至 : QQ空间
收藏
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。

网友点评

倒序浏览
本帖最后由 翻译频道 于 2023-9-2 11:07 编辑

欢迎翻译爱好者参与,挑选自己感兴趣的佳作进行翻译,中英版跟帖在后面。所有译作经过遴选将编入世界诗歌网论坛《第五届国际微诗大赛优胜作品集》,纸质诗集出版发行。

回复 使用道具 举报
卖玫瑰花的小女孩

澧有兰


我可以肯定
不是为了爱

她的父母是聋哑人,她休学了

在一个情人节的上午
没卖出一朵


The Little Girl Selling Roses

Li Youlan


I'm sure
It is not for love

Her parents are both deaf-mutes and she's temporarily absent from school

On the morning of Valentine's Day
She fails to sell a single rose


诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
木料

黄锡锋


面对一枚钉子
曾挣扎着拒绝它的楔入
可一旦被钉进去了
久而久之,又把它当成自己
身体的一部分


Wood

Huang Xifeng


Faced with a nail
It struggled against its penetration
But once hammered in
Over time, the nail is regarded
As part of itself

诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
本帖最后由 翻译频道 于 2023-6-7 14:22 编辑

鱼尾纹

张永进


有人说我的眼尾可夹死苍蝇
我不以为然

现在才知道
为了获取更多,它正在越陷
越深


Crow's Feet

Zhang Yongjin


They say that the corner of my eyes can trap and kill a fly
I don't think so

Only now do I know
To get more, it is growing deeper
And deeper


诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
海螺

朝闻天下


自闭症患者。需要
打开心扉才能治愈
大门一旦洞开
嗓音比谁都响亮


The Conch

Zhaowen Tianxia


An autistic. It won't heal
Unless opening its heart
Once it is wide open
It speaks louder than anyone else
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
杨花

羽蓱


它们聚集起来

用同样轻薄的语言
就能带来漫雪的春天


Poplar Flowers

Yu Ping


Gathering

And using the equally light expression
They can bring a snowy spring


诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
在放射科排队

天河水


也是女儿,且比我大许多
有几秒钟的恍惚,附身于她
推着轮椅上生病的父亲

突然泪流满面,艳羡不止
多么奢侈的幸福啊:老了老了,还有父亲


In a Queue at Radiology Department

Tianheshui


She's a daughter, too, and much older than me
During the few seconds of trance, I possessed her
Pushing my sick father in his wheelchair  

I burst into tears of envy
What luxurious happiness: old as she was, she had her father


诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
拾荒老人

沙中金


残渣里刨食,捡破烂为生
孤寡老人李一斗死了
老天破例下了一场雨
莫名的亲戚蘑菇般拱出地面

据说此人小有积蓄


The Old Ragpicker

Gold-in-sand


Scavenging from scraps, and collecting recyclable stuff for a living
Li Yidou, the old man without family died
God made an exception for the rain
Like mushrooms, his strange relatives popped out of the ground

It's said that the man had a little saving


诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
本帖最后由 翻译频道 于 2023-9-3 16:55 编辑

西九华山妙高禅寺

李庆华


受过戒的山溪哗哗流向人间。风吹过
诵经的竹林左一声:阿弥,右一声:托佛

树荫是袈裟,野花是梵香。它们都在寺外
有人问我妙高禅寺寺有多大,我指着西九华山的苍茫
这一片,全是


Miaogao Temple in West Mount Jiuhua

Li Qinghua


The ordained mountain stream flew down to the world. What came with the wind
Was the bamboo forest's chanting: Ami- to the left and -tabha to the right

The shades made cassocks, and wildflowers burning incenses. They were all outside the temple
I was asked how big the temple was. I pointed to the immensity of West Mount Jiuhua
All, over the lot



p.s. 最后一句,immensity .......... All, over the lot,是在忒绿诗友的指导下翻译的,感谢忒绿~


诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
1234下一页
返回顶部