找回密码
 立即注册
这些箭迷上了他的心——
作者:艾米莉·狄金森
翻译:俞伟远

这些箭迷上了他的心——
在那儿忘了怨恨
而他把毒液误作膏饴
不屑在那儿怨恨——

2018.12.6译


Arrows enamored of his Heart — by Emily Dickinson
1629
Arrows enamored of his Heart —
Forgot to rankle there
And Venoms he mistook for Balms
disdained to rankle there —
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
隽永好诗!
回复 使用道具 举报
青未 来自手机 论坛元老 2023-5-21 14:50:35
品味,附议楼上~
回复 使用道具 举报
返回顶部