本帖最后由 翻译频道 于 2023-3-5 10:35 编辑
Maya Angelou, 2014年,美国当地时间5月28日早间普利策奖等30多个荣誉获得者玛雅·安吉洛(Maya Angelou)在北卡罗来纳州温斯顿-塞勒姆(Winston-Salem)的家中去世,享年86岁。美国著名的作家、诗人、歌手、舞蹈演员、编辑、讲师、民权运动组织者和演员,她在美国历史上占有重要席位。(摘自网络)
女人的活
玛雅 · 安吉洛
我有孩子要看护
衣服要缝补
地板要擦洗
食物要购买
然后鸡肉要油炸
婴儿要擦干
我有群人要喂养
花园要除草
我有好多衬衣要烫熨
小孩子要穿衣
罐头要割开
我得打扫这屋子
然后护理病人
和摘取棉花。
照耀我吧,阳光
落在我身上吧,雨水
软软落下吧,露滴
再次凉透我的额头。
暴风雨啊,把我从这里吹走
用你猛烈的风
让我在空中飘荡
直到我再次歇息。
温婉落下来吧,雪花
用白色覆盖我
用冷冰冰的吻
让我今夜歇会儿
太阳,雨水,弯曲的天空
大山,海洋,叶片和岩石
星辰的照耀,月儿的光芒
你们的一切才让我成为我自己。
Woman Work
I've got the children to tend
The clothes to mend
The floor to mop
The food to shop
Then the chicken to fry
The baby to dry
I got company to feed
The garden to weed
I've got shirts to press
The tots to dress
The can to be cut
I gotta clean up this hut
Then see about the sick
And the cotton to pick.
Shine on me, sunshine
Rain on me, rain
Fall softly, dewdrops
And cool my brow again.
Storm, blow me from here
With your fiercest wind
Let me float across the sky
'Til I can rest again.
Fall gently, snowflakes
Cover me with white
Cold icy kisses and
Let me rest tonight.
Sun, rain, curving sky
Mountain, oceans, leaf and stone
Star shine, moon glow
You're all that I can call my own.
不寻常的女人
玛雅 · 安吉洛
漂亮的女人纳闷我的秘密搁在哪里。
我不聪也无适合时髦服饰的身架
但当我开始告诉她们,
她们觉得我在说假话。
我说,
它在我伸手可及处
臀部的宽度,
步子的跨度,
嘴唇的弧度。
我是个女人
不同寻常。
非比平常的女人,
那就是我。
我步入一房间
正像你喜欢的酷样,
走向一个男人,
他的同伴们或站着
或落下膝盖。
然后他们拥向我,
一群蜜蜂。
我说
那是我眼中的火,
是齿间的闪烁,
是腰部的荡漾,
是脚底的快乐。
我是一个女人
不同寻常。
不寻常的女人,
那就是我。
男人们各自寻思
他们在我身上看到了什么。
他们千思百想
但他们不可触碰到
我内心的神密。
我试着向他们展示
他们说看不到。
我说,
就在我后背拱起处,
我阳光的微笑,
我双乳的起伏,
我风韵的优雅。
我是个女人
非比寻常。
不寻常的女人,
那就是我。
现在你晓得
为什么我的头就是不低下。
我不喊叫或蹦哒
或被迫高谈阔论。
当你看见我路过
那应该让你骄傲。
我说,
它在我高跟鞋的嗒嗒声中,
在我头发的卷曲里,
在我手掌心,
在我关注的需要中,
因为我是个女人
不同寻常。
一个不寻常的女人,
那就是我。
Phenomenal Woman
Pretty women wonder where my secret lies.
I'm not cute or built to suit a fashion model's size
But when I start to tell them,
They think I'm telling lies.
I say,
It's in the reach of my arms
The span of my hips,
The stride of my step,
The curl of my lips.
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.
I walk into a room
Just as cool as you please,
And to a man,
The fellows stand or
Fall down on their knees.
Then they swarm around me,
A hive of honey bees.
I say,
It's the fire in my eyes,
And the flash of my teeth,
The swing in my waist,
And the joy in my feet.
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.
Men themselves have wondered
What they see in me.
They try so much
But they can't touch
My inner mystery.
When I try to show them
They say they still can't see.
I say,
It's in the arch of my back,
The sun of my smile,
The ride of my breasts,
The grace of my style.
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.
Now you understand
Just why my head's not bowed.
I don't shout or jump about
Or have to talk real loud.
When you see me passing
It ought to make you proud.
I say,
It's in the click of my heels,
The bend of my hair,
the palm of my hand,
The need of my care,
'Cause I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.
在妇女节来临前,发她的两首译诗,向所有认识和不认识的女性致敬! |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册