素魄清魂诗二首
Two Poems of Super Soul
夜未央
素魄清魂/文
未央/译
素月从花影中褪去云裳
浴过清香
在一隅远柔中睡去
The Night Lingers
By Super Soul
Tr. Wei Yang
Moon takes off her cloud-dress among flowers
After bathing, with a touch of fragrance
She falls asleep soundly in a distant corner
月未央
素魄清魂/文
未央/译
心湖中的一弯梦影
飘逸悠远
弦音泠泠落入静水,天与地合璧
The Moon Lingers
By Super Soul
Tr. Wei Yang
A curved shadow of dreams is in the lake of mind
So ethereal, so faraway
Sound of strings coldly falls, sky merging with land
2023年2月6日译
Translated on February 6, 2023
未央老师简介:
史潘荣,英文笔名Joseph Spring,七星译诗社之天枢星,华诗会会员、中国国学双语研究会会员、陕西译协理事、期刊英文编审、西京学院英文教师。16岁开始发表诗歌和散文,出版有诗集《流动的抒情》(2004)。在较长的工作和学习生涯中,始终酷爱着文学与翻译,甘心“以语言之舟楫,渡文学之江河”。
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册