找回密码
 立即注册
114237iinixx9p0ft4z202.jpg
英 诗《 This Room 》汉 译《 那 时 那 地 》


          约翰 · 阿什贝利(英语:John Ashbery,1927-2017)生于纽约州罗切斯特。美国最有影响的诗人之一。毕业于哈佛大学和哥伦比亚大学。1965年前在法国任《先驱论坛报》艺术评论员,后回纽约。1974年起在大学任教。后现代诗歌代表人物。其诗集《凸面镜中的自画像》获得国家图书奖和普利策奖。

         阿什贝利的诗机智幽默、抽象深邃,是继艾略特和斯蒂文斯之后美国最有影响的诗人。




一.   原      文   /   译      文   /   '      '


                                 
            T
his Room               ——  by John Ashbery  ( US / 1927-2017)   
             那 时 那 地                —— 原 著 / 约翰 - 阿什贝利(美国 / 1927-2017 )
                   
                                              —— ' ' - 翻 译 / 李世纯 - 中国 长春 - 2019. 12. 28


            
   
The 'room I entered was a dream of this room.     【b】
呵呵,这个小窝窝,处处
适合我,
Surely all those 'feet on the sofa were mine.          【c】
大小似沙发,是啊,是它,装着那梦样年华
The oval portrait of a dog was me at an early age.
您看:这个球球,哈哈,当初我那小狗——
Something shimmers, something is hushed up.
嗯——几许貌似殆尽,嗯——几许貌似现状;



u=282565917,1273258927&fm=253&fmt=auto&app=138&f=JPEG.webp.jpg


We had macaroni for lunch every day
啊——除了当时礼拜天,通心粉嘿,天天作午餐,
except Sunday, when a small 'quail was
induced   【d】
哦,对啦,礼拜天有小鹌鹑,是它,是它呦,哄咱进大膳 ... ...
to be served to us. Why do I tell you these things?
哦,
我我,些干嘛?看哪,您看——哪:
You are not
'even here.                                            【e】
,坐窝您就没在那儿 ... ...



src=http___file5.gucn.com_file_CurioPicfile_20111222_Gucn_20111222286094144706Pi.jpg



二.   译       注 / 译    后    感



a'.      首先,特别鸣谢
:本作主要参考文献a  本作主要参考文献b  本作主要参考文献c

a.      
看似小诗,堪称谜语(主题语境之“我”,是在解说旧照?A,是在陈述记忆?B,抑或是在旧地重游凭吊故居?C);光临的诗友,可在选择答案(A.B.C.)中,确认其一,并指出具体单词,作为依据

b.       此处词义:时空/空间

c.       此处词义:大小/尺寸/格局/规格/模

d.       此处词义:喻体(本体:小鸟状奶瓶)

e.       此处词义:俗/俚/口/土著语,方言(坐地/根本/地起根儿 ... ...)

f.        中外互译,对作者、读者、自己,三者,翻译不是演绎,顺达,典雅,应取忠信为首要;翻译永远是请示,不是诠释,永远为作者、读者、自己,在人格、才识、品味三项负全责;中外互译,归根结底,人文互译;一个单词、一个文字,无论中外,其真正含义、生命活力,不仅在专家学者词典、时尚强大线上机翻,不仅在词法、句法、语法,更多体现在实地、实践中语言、语句、语境、篇章字里行间;翻译要完美原意,须同观原作视野,置身原作境地;翻译要完美原意,更要完美传递;原意传递要完美,其载体修辞,修辞差异切换,对接,不可或缺


g.       本作译文尚有无奈数笔,期待更多诗友、译友共同参与,相互学习
  



114242y6llrpqxpsthjwqg.jpg









分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

返回顶部