《耶稣偿所有》
词:霍尔夫人
曲:格雷普
1
我听救主说道:“你力量实在小。
软弱警醒祷告,主是随时依靠。”
2
主啊,我真找到,你力浩大无比,
麻风全然消除,石心熔化归祢。
3
我实一无良善,惟靠祢恩成全;
洗我衣服洁白,十架羔羊血泉。
4
一朝立主座前,全人在祢里面,
“耶稣死得我生,”我唇颂赞永献。
副歌:
耶稣偿所有,所有我亏缺;
罪恶深深比血红,祂洗净白如雪。”
(翻译:大河原)
Jesus paid it all
VERSE 1
I hear the Savior say,
“Thy strength indeed is small.
Child of weakness, watch and pray,
Find in Me thine all in all.”
VERSE 2
Lord, now indeed I find
Thy pow’r, and Thine alone,
Can change the leper’s spots
And melt the heart of stone.
VERSE 3
For nothing good have I
Whereby Thy grace to claim;
I’ll wash my garments white
In the blood of Calv’ry’s Lamb.
VERSE 4
And when, before the throne,
I stand in Him complete,
“Jesus died my soul to save,”
My lips shall still repeat.
REFRAIN
Jesus paid it all, all to Him I owe;
Sin had left a crimson stain,
He washed it white as snow.
Credits: Words by Elvina M. Hall (1865), music by John T. Grape (1868)
译者说明:
1. 这是一首流传甚广的西方古典圣咏,曲调也经常被一些歌曲借用。某次听到它的摇滚版本,深深震撼,数个星期在脑海中一直回荡,也在脑海中琢磨汉译的字句。
2. 初译之后,又请教一些声乐方面的专家,力求在颂唱、跟原曲相洽、翻译的信达等方面取得一个较好的平衡。在此特别致谢:
拉撒路和来悯弟兄、yilin和玫瑰姐妹的帮助支持,安迪、小朱和hs弟兄在歌曲方面给予的指点。
3. 汉译排版采取两行的模式,方便审美和歌唱,让唱者更容易迅即理解、把握更多的信息。
来自群组: 发光的灯台 |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册