找回密码
 立即注册
你的眼,或春天的早晨
俞伟远

这么深远。阳光辽阔铺展
风,不急不缓吹过来
正好晃动一个人
鸟鸣清亮,顺着风,逆着风
闪烁荡漾在阳光里


那个谁呀,故意还是不小心
走入你的眼
迷失在一棵柳树下
他听不清柳枝上众多笃起的小嘴
——悄声细语着什么秘密

早起的燕子,绕着,上面飞下面飞
飞到东,飞到西
飞往南,飞向北
偶尔咯咯笑出声来
就是不搭理那个无路可走的人
2022.3.5

Your Eyes,Or The Morning In Spring
By Yu Weiyuan

So vast in your eyes. The sunshine stretches boundlessly
The wind blows, not so hurriedly but not so calmly
Just enough for shaking a person
The birds sing brightly,with the wind or against it
Sparkling and rippling in the sunshine

Oh who's that person,intentionally or carelessly
Walking in your eyes
And under a willow losing his way
He cannot clearly hear these little pursing mouths on the willow twigs
---What secrets are they whispering

The earliest swallow is flying,up and down
To the east,to the west
To the south,to the north
Sometimes gives a giggle of laughter
While ignoring the one who has nowhere to go

Translated on May 10th,2022
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
先留个脚印,问好俞老师~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
细心品读,清新的诗作,翻译也是很棒的~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报


诗日历.世界诗歌网每日诗选683期选用~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
许剑桐 发表于 2022-5-25 17:33
诗日历.世界诗歌网每日诗选683期选用~

谢谢。问候许老师!
回复 使用道具 举报
返回顶部