涅瓦河上
码头游船,犹豫什么
从普希金眼中喷涌而出的
明亮、温暖、自由,早已覆盖
曾经的阴暗、冰冻、囚禁
花岗岩长堤,别无选择
在十二月党人广场与
伊萨教堂授命下,继续监视
“青铜骑士”的任性;唯恐
它脱缰,又如当年洪水
大桥沉入杯中 ,欲言又止
阿芙乐尔巡洋舰用炮声
投下那一票,余震犹在
臣服的彼得保罗要塞
不得不听命卧伏
而识时务的冬宫
几乎让人忘了她昔日专横
但飞溅的浪花,并未懈怠
没有任何季风能够逆转
手风琴,鱼子酱那么香脆
民谣胜过伏特加的热辣
当俄罗斯少女牵手中国白发
“山楂树”和“茉莉花”的
翅膀,便双双掠过两岸
法西斯魔爪的残痕
而窗外,直扑大海的涛声
实在难抑共鸣:谁与谁
又舞在同一条船上?
*“青铜骑士”:为普希金诗作,诗中指彼得大帝塑像;所立之地,即十二月党人广场。是后人纪念反沙皇专制的十二月党人起义而命名。伊萨教堂在广场一侧,也是普希金《我站在涅瓦河上》一诗中出现的重要意象。 |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册