找回密码
 立即注册
本帖最后由 诗歌频道 于 2021-10-11 10:30 编辑

The Rainy Village

王美伟译


The best friend of rainy days,
Is the worshipper of the persimmon tree,
In the square yard with colorful flags,
The stone kneels,
While the bamboo standing in the corner,
Never yields.
Although it is late autumn,
The leaves are still dripping green.
Along the rain water, all the way is wet.
Bending a beautiful arc,
Which is shiny excitedly.


雨天的村庄

王美伟


雨天最好的朋友,
是柿树的崇拜者,
飘着彩旗的方院,
石头跪拜着,
墙角伫立的竹子,
始终不屈服。
虽已深秋,
叶子依然滴绿。
顺沿着雨水,
一路湿漉漉。
弯出漂亮的弧形,
殷殷激动地发光

分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
pangguanyu
回复 使用道具 举报
返回顶部