找回密码
 立即注册
河流拐弯的地方
          文/南国杜鹃


河流拐弯的地方,水流也慢了下来
这里的春天也走得慢
随水漂流的物质在这里停下了脚步
那是些鱼类喜欢的食物
于是这里成了一个小小的渔场
鸥鸟来了,它们是跟着小小的渔汛而来的
渔夫也是嚊觉敏感的鸥鸟
他们拖家带口在岸上搭建简单的家
拐弯的地方渐渐成了个温暖的村庄
那些大包小包的行李开始展开
炊烟袅袅展开成云朵
五谷稗草开始在土地上生长
吟虫鸣蛙如草木之影在此定居
有些人渐渐长得变成另外一种模样
诸神也是众多行李之一
它们被放置于案台之上,各司其职


烦请哪位专家翻译成英文版,多谢!!
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
小弟倡议:译友相互学习,同好一同努力,来者各译一句,小弟先译如下标题:



                《 河 流 拐 弯 的 地 方 》

1.         The place where a river turns  (英文第一行)


李世纯
回复 使用道具 举报
南国杜鹃 来自手机 论坛元老 2021-8-10 14:17:43
谢谢世纯,问好!!
回复 使用道具 举报
南国杜鹃 发表于 2021-8-10 14:17
谢谢世纯,问好!!

大家商定每一句,既相互学习,共同提高,又激活学术氛围,共享愉悦,不必多谢
李世纯
回复 使用道具 举报
_李世纯_ 发表于 2021-8-10 14:05
小弟倡议:译友相互学习,同好一同努力,来者各译一句,小弟先译如下标题:

The place 省略了更好,更简洁。
回复 使用道具 举报
_李世纯_ 发表于 2021-8-10 14:05
小弟倡议:译友相互学习,同好一同努力,来者各译一句,小弟先译如下标题:

a 需改用定冠词the
回复 使用道具 举报
方世开 发表于 2021-8-16 08:26
The place 省略了更好,更简洁。

整体浏览,诗人本意,该片土地,从无至有,从小到大;

故:

The place 省略了更好,更简洁。

小弟愚想:或不可取

李世纯
回复 使用道具 举报
方世开 发表于 2021-8-16 08:30
a 需改用定冠词the

整篇考虑,诗人本意,

a 需改用定冠词

小弟愚想:或可不必
李世纯
回复 使用道具 举报
方世开 发表于 2021-8-16 08:30
a 需改用定冠词the

by the way, the next sense group, would you please
李世纯
回复 使用道具 举报
_李世纯_ 发表于 2021-8-16 09:21
整体浏览,诗人本意,该片土地,从无至有,从小到大;

故:



如 The place 省略了,

余者中文翻译有三:
李世纯
回复 使用道具 举报
123下一页
返回顶部