| 
 
| 多年之后     林木译 
 今天,在远处我看着你
 走开,悄无声息
 冰川闪光的脸
 滑入大海。在坎伯兰兹
 一棵古老的橡树倒下,只剩
 一捧树叶,一位老妇人
 在撒谷粒喂鸡,抬头
 看了一会儿。在星系的
 另一边,一颗三十五倍于我们
 太阳的星球爆炸
 并消失,在天文学家的视网漠上
 留下一个小绿斑
 当他站在我心灵巨大敞开的
 圆屋顶上,无人相告。
 
 After Years by Ted Kooser
 
 Today, from a distance, I saw you
 walking away, and without a sound
 the glittering face of a glacier
 slid into the sea. An ancient oak
 fell in the Cumberlands, holding only
 a handful of leaves, and an old woman
 scattering corn to her chickens looked up
 for an instant. At the other side
 of the galaxy, a star thirty-five times
 the size of our own sun exploded
 and vanished, leaving a small green spot
 on the astronomer's retina
 as he stood on the great open dome
 of my heart with no one to tell.
 
 
 | 
 | 
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册