找回密码
 立即注册
164128gd820wo2kvu202k2.jpeg
中 诗《 也 是 微 云 》英 译《 Thin Clouds Again 》

         胡适(1891.12.17—1962.2.24),汉族,安徽绩溪上庄村人。原名嗣穈,学名洪骍,字希疆,后改名胡适,字适之,笔名天风、藏晖等。现代著名学者、诗人、历史家、文学家、哲学家。以倡导“白话文”、领导新文化运动闻名于世,曾为新文化运动的领袖之一。

        胡适幼年就读于家乡私塾,19岁考取庚子赔款官费生,留学美国,师从哲学家约翰·杜威,1917年夏回国,受聘为北京大学教授。1938~1942年出任中华民国驻美大使。1939年获得诺贝尔文学奖的提名。1946~1948年任北大校长。1949年去美国。1962年2月24日在台北病逝。

         胡适的诗歌属于中国现代诗的开山之作,保留了现代诗草创时的模样和特点。关于诗歌的内涵,在《文学改良刍议》中,胡适提出,写文章不无病呻吟的观点,将矛头指向了那些伤春悲秋、睹物伤情的诗歌,认为这些诗文处处是陈言滥调,这说明了胡适对那些代代相传且毫无新意、矫揉造作且无病呻吟的某些传统诗歌颇为不满,这也是被胡适所摈弃的。同时,胡适也尝试着以此为突破口,摒弃那些陈旧的意象,为诗歌的革新带来新气象。在创作实践中,他摆脱了陈陈相因的物象套语,而且诗歌的语言风格也符合其所倡导的“平白易读”,用朴实无华的白描功夫塑造平实质朴的意境

         胡适是当时少有的终身仍与包办婚姻原配一起生活的人,张爱玲在纽约初见胡适和江冬秀后写道:“他太太带点安徽口音,端丽的圆脸上看得出当年的模样,两手交握着站在当地,态度有点生涩,我想她也许有些地方永远是适之先生的学生。使我立刻想起读到的关于他们是旧式婚姻罕有的幸福的例子。”





164128f3c2ok73ui2i7io7.jpg
青 年 时 期 胡 适





一.      原         文 / 英     译     文



      也 是 微 云
                            —— 原 作 / 胡   适 (中 国 / 1891.12.17—1962.2.24)
                            —— 翻 译 / 李世纯 - 中国 长春 - 2021.  端午节



   Thin Clouds Again
                      —— Auth: Hu Shi(CHN / 1891.12.17—1962.2.24)
                      —— En Trans: Li Shichun / Changchun City, China - 14th,
Jun. 2021


也是微云,                  
也是微云过后月光明。
只不见去年得游伴,     
也没有当日的心情。   

Again came the cloud rather thin
As well the moonlight in following,
Except for the tour-mate last year
And the mood I had the day there.


不愿勾起相思,
不敢出门看月。   
偏偏月进窗来,
害我相思一夜。

Afraid of seeing the moon, I stayed in,
Not wishing to get lovelanguishing,
But into windows the light must go,
It kept me upset a night for a whole.





164128yqxjvbbhojq5zrj5.jpg
胡 适 与 江 冬 秀




二.    原          文 / 英    译   文 /         



     也 是 微 云
                            —— 原 作 / 胡    适 (中 国 / 1891.12.17—1962.2.24)
                            —— / 李世纯 - 中国 长春 - 2021.  端午节



  Thin Clouds Again  
                     —— Auth: Hu Shi(CHN / 1891.12.17—1962.2.24)
                     —— Note: Li Shichun / Changchun City, China - 14th, Jun. 2021


微云,                  
也是微云过后月光明。
只不见去年得游伴,     
也没有当日的心情。   

Again
came the cloud rather thin                2
As well the moonlight in following,
Except for the tour-mate last year
And the mood I had the day
there.             3


不愿勾起相思,
不敢出门看月。   
偏偏进窗来,
害我相思一夜。

Afraid of seeing the moon, I stayed in,
Not wishing to get lovelanguishing,
But into windows the light must go,            4
It got me upset a night for a whole.            5   





三.   译           注 / 译       后      感





1'.     首先,特别鸣谢:主要参考文献 a    主要参考文献  b    主要参考文献 c  

1.     小诗几近口语白话,
语感纠结缠绵,大俗大雅;并入情入景,别致玲珑;且物是人非,架构工整,起承紧凑,首尾契合,极易共鸣

2.     此处词义:出/呈/展/绽现

3.     此处词义:当/那/届时事发第一场地

4.      此处词义:事与愿违/有悖意愿地

5.      指代:the light(-2-4.3)

6.       一个单词、一个文字,无论中外,其真正含义、生命活力,不仅在专家学者的词典、时尚强大的百度,也不仅在词法、句法、语法,而更多体现在实地的、实践中的语言、语句、语境、篇章的字里行间;翻译要完美原意,更要完美传递;原意传递要完美,其载体修辞不可或缺

7.      本作译文尚有无奈数笔,期待更多诗友、译友积极参与,相互学习,共同提高





164128er7ii7cw5290h6lm.jpg
胡 适 故 居  绩 溪






来自群组: 古典詩詞
分享至 : QQ空间
收藏
李世纯

网友点评

倒序浏览
总觉得again在英语里不友好,和汉语里一样,又怎么怎么,又如何如何,不耐烦,意料之中的意思。也有好的意思,比如“雷锋又做了一件好事”,也是表示意料之中,不表示烦,表示惊讶。不管是烦还是惊讶,反正不是这首诗里的意思。“又”在汉语里的强调含义太重,似乎不是胡适的“也”——如果真的是“又”,胡适之何必用“也”字呢?所以,这个again不大好吧。

偏偏,译成了must,记得只有在问句中must才能表示非要或偏偏,肯定句里must就是必须;最后一句译得太迷了,for the whole night就行吧,a night for a whole百度机器翻译确实是“一整晚”,翻遍谷歌都没有找到“a night for a whole”这种说法。老师可以解释下这些创造的理由吗?

老师的翻译也有匠心,原诗有韵脚,老师也尽力还原,甚至竞赛超过了原诗的韵脚密集度。还想用五音步,太厉害了。不过原诗字数并没有多大讲究,您用五音步显得吃力不讨好。为了韵还倒装了句子,猜测老师是山东人吧,喜欢用倒装句
回复 使用道具 举报
泛舟 发表于 2021-6-22 22:10
总觉得again在英语里不友好,和汉语里一样,又怎么怎么,又如何如何,不耐烦,意料之中的意思。也有好的意 ...

总觉得again在英语里不友好,和汉语里一样,又怎么怎么,又如何如何,不耐烦,意料之中的意思。也有好的意思,比如“雷锋又做了一件好事”,也是表示意料之中,不表示烦,表示惊讶。不管是烦还是惊讶,反正不是这首诗里的意思。“又”在汉语里的强调含义太重,似乎不是胡适的“也”——如果真的是“又”,胡适之何必用“也”字呢?所以,这个again不大好吧。

--------------------------------------------------------
回太后老佛爷:

您之红色段,是在客观反正小弟该词(again)选得对,选得好甚至再好不过;想必诗人心绪多数读者领会正是又怎么怎么,又如何如何,不耐烦,意料之中(因全文看,后继内容之“不愿、怕”之心理暗示即可佐证)



李世纯
回复 使用道具 举报
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
pangguanyu
回复 使用道具 举报
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
pangguanyu
回复 使用道具 举报
庞关雨 发表于 2021-6-23 21:14
学妹我们告诉你,听好啦!就一次,补考没门的

英语就是倒装多,她们看咱们也一样,也是倒装多

班长你不讲武德,强词夺理这都是固定搭配,用固定搭配来证明写作句式可以随意倒装,你不觉得心虚吗?现代诗歌哪还有用倒装句的,除了介词副词几个特定情况外。许渊冲老用倒装句已经被很多人批评过了
回复 使用道具 举报
庞关雨 发表于 2021-6-23 20:52
泛舟学长,这回咱遇到一个有能的老师,好厉害的最好的老师不易呀,你倒是问个强智的,最好高考的,中学以 ...

看过班长挑刺的帖子好多好多,都是揪住小学题幼儿体不放的,生怕别人不知道你刚小学毕业。你爱老师,但不是更该热爱真理吗?怎么一到李老师这里就毫无立场了。真是咱们班最优秀的山间竹笋墙上芦苇
回复 使用道具 举报
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
任晓珍
回复 使用道具 举报
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
任晓珍
回复 使用道具 举报
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复 使用道具 举报
12下一页
返回顶部