首页
Portal
世界诗歌运动
国际诗歌论坛
BBS
国际诗人专栏
批评家专栏
翻译家专栏
诗歌圈
Group
登录
/ 注册
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册
搜索
搜索
热搜
活动
交友
discuz
本版
文章
帖子
诗歌圈
用户
本版
文章
帖子
诗歌圈
用户
国际频道
国内频道
国际诗赛
世界期刊
注册须知
道具
勋章
任务
设置
我的收藏
退出
腾讯QQ
微信登录
国际诗歌论坛
›
原创作品
›
翻译translation
›
查看内容
发布主题
忒绿诗歌
T.S. ELIOT 《J.阿尔弗瑞德.普鲁弗洛克的情歌》中文版
©
忒绿诗歌
/ 2022-12-11 00:49 /
838 浏览
版权:
保留作者信息
忒绿诗歌
来自手机
论坛元老
2022-12-12 22:41:10
|
显示全部楼层
11
#
113和117也是:)
回复
使用道具
举报
忒绿诗歌
来自手机
论坛元老
2022-12-12 22:42:01
|
显示全部楼层
12
#
往前梳还是往后梳?
回复
使用道具
举报
忒绿诗歌
来自手机
论坛元老
2022-12-12 22:43:37
|
显示全部楼层
13
#
欢迎诗友讨论,这样才能进步:)谢谢木木Again
回复
使用道具
举报
忒绿诗歌
来自手机
论坛元老
2022-12-12 22:52:19
|
显示全部楼层
14
#
117 behind 修饰hair。哈哈我的理解:)
回复
使用道具
举报
1
2
/ 2 页
返回顶部