《湖中岛》
埃兹拉·庞德
(美国诗人、评论家 1885 - 1972)
神啊,维纳斯啊,墨丘利啊,盗贼的守护神,
我恳求您,到时候,赐给我一间小烟草店吧,
里面有小亮盒子,
一摞摞整齐地排列在架子上,
还有松散的卡文迪什烟片,
和粗烟丝,
还有明亮的弗吉尼亚烟叶,
散放在透明玻璃柜台下,
还有一台秤
不太油腻,
路过的村民顺便进来聊两句,
撂句俏皮话,并梳理一下头发。
神啊,维纳斯啊,墨丘利啊,盗贼的守护神,
赐我一间小小的烟草店吧,
或者让我从事任何职业,
只要不是这讨厌的写作,
它让我不停地动脑筋。
(作于1916年9月)
The Lake Isle
By Ezra Pound
O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Give me in due time, I beseech you, a little tobacco-shop,
With the little bright boxes
piled up neatly upon the shelves
And the loose fragment cavendish
and the shag,
And the bright Virginia
loose under the bright glass cases,
And a pair of scales
not too greasy,
And the votailles dropping in for a word or two in passing,
For a flip word, and to tidy their hair a bit.
O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Lend me a little tobacco-shop,
or install me in any profession
Save this damn'd profession of writing,
where one needs one's brains all the time.
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册