找回密码
 立即注册

© 李一尘 中级会员   /  2022-8-5 10:26  /   334 浏览 版权:保留作者信息

琴如水
一尘

琴如水
泉流到溪边
抚柳意


枫如梅
一尘

拾一片枫叶比梅花
眼睛能不能把它看化
化到思念的人心中


梦之舟
一尘

划一叶小船穿越星河
月亮湾
是否还有你等候的身影

分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
我也曾有段时间投入三行诗,十几年前在中国微型诗网站出没。
回复 使用道具 举报
大河原 发表于 2022-8-5 16:27
我也曾有段时间投入三行诗,十几年前在中国微型诗网站出没。

谢谢大河原老师! 微诗,的确有特殊的魅力。 我几乎没怎么写过。 多指导啊!
回复 使用道具 举报
悠然心会 来自手机 频道主编 2022-8-5 20:17:14
悦读一尘老师微诗,我曾经也写,是普通长度诗作以外随时灵光乍现的瞬间偶得,写起来也上瘾。
回复 使用道具 举报
意境清雅。品读一尘老师佳作。

汉俳诗是不是也是三句?
回复 使用道具 举报
悠然心会 发表于 2022-8-5 20:17
悦读一尘老师微诗,我曾经也写,是普通长度诗作以外随时灵光乍现的瞬间偶得,写起来也上瘾。

谢谢主编悠然老师临帖鼓励! 的确是。 微诗有特殊的魅力,也锻炼作者的简洁表达能力。 老师,一起来写啊! :)
回复 使用道具 举报
盈盈一笑间 发表于 2022-8-5 20:25
意境清雅。品读一尘老师佳作。

汉俳诗是不是也是三句?

谢谢盈盈老师鼓励! 的确,汉俳有第一句和第三句字、意的对称, 寓意的互补,对仗吧? 觉得自己不够严格的时候,就不敢往上靠。 :)
回复 使用道具 举报
汉俳
 
绿阴今雨来,山花枝接海花开,和风起汉俳。
  这是中国人用汉语写俳句与日本俳人交流的开端。后来,把中国人用汉语写成的俳句,称为“汉俳”,正源于这首汉语俳句。
  1981年,林林回访日本,在京都写下一首《平安神宫赏樱花》:
  花色满天春,但愿剪来一片云,裁作锦衣裙。
  翌年,日本百科词典首次收入“汉俳”一词,其例句就是林林的这首汉俳。这标志着“汉俳”作为一种文学体裁,得到俳句发源地的关注而记录在册。林林后来编辑出版自己的个人汉俳集,题名即为《剪云集》。
  在中日友好往来、文化交流频繁的上世纪八九十年代,两国外交活动和民间文学团体往来,往往多以俳句对答酬唱,表达情谊。中国人写汉俳的就渐渐多起来,除赵朴初、林林外。钟敬文、公木、邹荻帆、李芒、袁鹰等前辈诗人或日本文学研究家,也纷纷加入创作汉俳的行列。今各人选取一例介绍如下:
  钟敬文《错过》:
  花事到荼蘼,又错过赏春时节,且待来年罢。   
  公木《别清水正夫先生》:
  逢君又别君,桥头执手看流云,云海染黄昏。   
  邹荻帆《一衣带水》:
  一衣带水情,李白晁衡翰墨亲,风流数当今。
  李芒《西湖断桥》:
  倾心慕许卿,孰料为伊拼死生,断桥难断情。
  袁鹰《京都春雨》:
  昨夜雨潇潇,梦绕樱花第几桥,未知归路遥。
  汉俳的出现也引起了冰心的关注,她曾经选取中国古典诗词里的名句,拼成一首汉俳:
  柳北是高楼,山雨欲来风满楼,有人楼上愁。
  1994年,由林岫主编,出版了中国第一个汉俳选集——《汉俳首选集》,林林的序、日本现代俳句协会会长金子兜太的贺词,冠于书首。全书共收有三十三位诗人的三百首汉俳,全部为汉文、日文双语对译。
回复 使用道具 举报
李一尘 发表于 2022-8-7 10:31
汉俳
 
绿阴今雨来,山花枝接海花开,和风起汉俳。

一尘老师认真,谢谢分享汉俳的历史。学习了。:)
回复 使用道具 举报
拜读优美隽永小诗!点赞精彩!
祝福安康快乐!
回复 使用道具 举报
12下一页
返回顶部