找回密码
 立即注册

© 卞兆康 高级会员   /  2023-11-1 11:27  /   390 浏览 版权:保留作者信息

The Present

W. S. MERWIN

As they were leaving the garden
one of the angels bent down to them and whispered

I am to give you this
as you are leaving the garden

I do not know what it is
or what it is for
what you will do with it

you will not be able to keep it
but you will not be able

to keep anything
yet they both reached at once

for the present
and when their hands met

they laughed







礼物

(美)W. S. 默温


他们离开花园时
一个天使俯身对他们耳语

我送给你们这件礼物
在你们离开花园时

我不知道它是什么
也不知道为什么要送
也不知道你们会用它做什么

你们无法保存它
你们也

保存不了任何东西
但它们已抵达

就在此刻
他们的手触碰到彼此

他们笑了



(卞兆康译)










分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
欣赏佳译,这首诗魅力独具,我读了好几遍~
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
yet they both reached at once

for the present
and when their hands met

they laughed


—— 这句我是这么理解的:
the present,与标题一致,依然翻译成礼物,把时态也考虑进去

那么:

然而当他们都伸出手去

接受礼物时
触碰到了对方的手

他们都笑起来



诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
青未 发表于 2023-11-2 10:25
欣赏佳译,这首诗魅力独具,我读了好几遍~

感谢感谢!青未周末好!
回复 使用道具 举报
青未 发表于 2023-11-2 10:29
yet they both reached at once

for the present

深受启发!
回复 使用道具 举报

一首好诗,谢谢分享!

我觉得这里“present”有双重意思,既是礼物,也有"this moment, 此刻"的意思。这一刻稍纵即逝,无法保存。

In the second stanza,
"I am to give you this
as you are leaving the garden" 觉得这里的 "as" 是指理由。也就是说,天使看到这俩人正离开花园,决定给他俩一份礼物。提醒她俩珍惜此刻,珍惜生命?

In the third sanza, "or what it is for", I think here "it" refers to "The Present".
中文意思就是,不知道它的用途。

yet they both reached at once

for the present
and when their hands met

they laughed

Here "at once" 有马上,立刻的意思。

他俩还是立刻伸手

去接礼物
当他们的手相遇

他们笑了

Just my two cents.

回复 使用道具 举报
无主题 发表于 2023-11-7 01:54
一首好诗,谢谢分享!

我觉得这里“present”有双重意思,既是礼物,也有"this moment, 此刻"的意思。 ...

多谢参与讨论并提供宝贵见解,欢迎再来~
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
无主题 发表于 2023-11-7 01:54
一首好诗,谢谢分享!

我觉得这里“present”有双重意思,既是礼物,也有"this moment, 此刻"的意思。 ...

解读令人大受启发,收益,感谢感谢
回复 使用道具 举报
返回顶部