找回密码
 立即注册

© 莫名 金牌会员   /  2022-10-26 09:04  /   553 浏览 版权:保留作者信息

Mo ming:Ashes of Time

There is no specific concept of time. I draw my knife to cut off the water.
This is stupid and crazy behavior.
The same thing is repeated every day.
In fact, the time has been updated.
My sad past,
They are washed away by time.

Artist's wastebasket. Wings shed by angels.
A dim street lamp. The ship whose mast has been broken.
All the fragments, the traces of time are very obvious.
It is repeatedly narrated, showing a decadent appearance.

I wash the paint off the colored pen.
I saw many colors mixed into black.
The desire in my heart
It went out quietly.

(中译英)

莫名:时间的灰烬


没有具体的概念。我抽刀断水
愚蠢叠加疯狂的结果
重复。更新。旧的愁绪
被冲刷

艺术家的纸篓。天使蜕下的翅膀
昏黄的路灯。断了桅杆的船
一切断篇,痕迹明显
辗转又颓废

洗去笔上的油彩
许多颜色的混合物_黑
心里的热火,才
悄悄熄灭
p7.itc_edit_1591353705558738.jpg
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
好啊,又见莫名诗人双语~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
都很不错的,必须赞~


Artist's wastebasket. Wings shed by angels.
A dim street lamp. The ship whose mast has been broken.

—————— 为何artist前面就没有限定词呢?具体说是修饰wastebasket的。而lamp和ship都有,分别是a和the~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
莫名 来自手机 金牌会员 2022-10-27 10:39:11
谢谢老师指正!

点评

莫名翻译得越来越好了,这首诗也很棒~,忍不住再赞一下~  详情 回复 发表于 2022-10-28 09:50
回复 使用道具 举报
莫名 发表于 2022-10-27 10:39
谢谢老师指正!

莫名翻译得越来越好了,这首诗也很棒~,忍不住再赞一下~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
返回顶部