我喜欢和你的身体在一起时
人土土译
我喜欢和你的身体在一起时
我的身体。如此新奇。
肌肉更强健,神经更敏感。
我喜欢你的身体。喜欢它的一举
一动。我喜欢触摸你的脊椎
感受你的骨,还有那颤抖着的
坚挺的柔软,我一再一再一再地
吻,我喜欢吻你的这里和那里,
我喜欢,慢慢抚摸你带电的
绒绒小刺,还有我们刚分开的
肉体…爱意残留在双眼中,
我喜欢我身下的你
颤抖着,如此新奇
I Like My Body When It Is With Your
E.E. Cummings
i like my body when it is with your
body. It is so quite new a thing.
Muscles better and nerves more.
i like your body. i like what it does,
i like its hows. i like to feel the spine
of your body and its bones, and the trembling
-firm-smooth ness and which i will
again and again and again
kiss, i like kissing this and that of you,
i like, slowly stroking the, shocking fuzz
of your electric fur, and what-is-it comes
over parting flesh….And eyes big love-crumbs,
and possibly i like the thrill
of under me you so quite new
————
有几处翻译还想斟酌。
1.
Muscles better and nerves more.
原文简单有力,我译成:肌肉更强健,神经更敏感。
五字五字感觉太长了。
试过肌肉更强,神经更广。被告知看不懂
2.
shocking fuzz
of your electric fur
还看过一个版本 fur 写成 furr - 水垢的意思……umm 这个上下文勉强也说得通,但是美感不着边了。所以还是按照fur翻译了。
3.
eyes big love-crumbs,
没看懂。love-crumbs。urban dictionary的解释看起来不大对。 |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册