找回密码
 立即注册

臧棣‖柏林的狐狸入门

称它为欧洲的狐狸
不如称它为德国的狐狸,
蒂尔加滕公园碾磨夜色中的咖啡,
直到我们出没在狐狸的出没中;
甚至直到我出没在我们的出没中。
清醒后,什么人敢真实于他的恍惚?
一半是暧昧的信使,
一半是角色的,偶然的进化。
称它为德国的狐狸       
不如称它为柏林的狐狸,
在胜利纪念柱和勃兰登堡门之间,
它颠跑着,踩着新雨的积水,
穿过宽阔的午夜的街道。
它的路线自北向南,平行于
已倒塌在附近的柏林墙,
而我们的归途则从西向东。
一个移动的十字,完美于
它比我们早一分钟跑过
那个扁平在人行道上的交叉点。
这之后,爱,几乎像夜色一样是可巡视的。
称它为柏林的狐狸
不如称它为黑夜的狐狸。
我多少感到吃惊,因为本地的朋友
已交代过,这一带是市区中心。
它侧着脸,以便将它和我们之间的距离
主动控制在即是警觉的
也是体面的原始礼貌中,就好像我们
来自北京还是来自津巴布韦,
对它来说,区别不大。
它的偶然的出现已近乎完美,
而它的偶然的消失比它的
偶然的出现,还要完美;
至少,我们的出现很可能比它还偶然。
所以,称它为黑夜的狐狸,
不如直接称它为诗歌的狐狸。

藏棣诗歌的言说方式极其优雅、隐忍、繁复,他并不会先入为主或刻意给你预设一个既定的说辞,而是习惯以宏阔的立意,严谨的架构,以及不着痕迹的叙说,推动一首诗的前行。就如同一个太极高手,不经意吐纳之间,已完成一次纸上乾坤的翻转,自然而真切地裸露出诗思的光亮。

这首《柏林的狐狸入门》言及诗人的一次旅欧经历。首先从全诗结构上就卓有特点,从起句到结句共有四个地方采用了“称它为……不如称它为”这样类似的句式,全诗虽未分节,由此主体部分自然一分为三。这不仅增添了全诗的韵律感,而且也从篇章上完成了有效推进。这是一个时空范畴不断缩小的过程:从欧洲到德国,从德国到柏林,从柏林到柏林的黑夜,再到诗人因缘际会写下的这首诗。当然维系这一切的纽带无疑是全诗的主角——狐狸。

诗人首先写到狐狸出现的最大背景,也是柏林这座城市的所在国度——德国。蒂尔加滕公园无疑是具体场景,是这座城市的绿肺,而咖啡文化在德国人心中位置更是独特的,诗人才写道:“蒂尔加滕公园碾磨夜色中的咖啡”。正是在这样的环境里,我,我们以及狐狸,在此神奇地邂逅。诗人甚至不敢相信这样的奇遇,“清醒后,什么人敢真实于他的恍惚?”,在推及此中因由时,归之于此次文化交流之余一次夜晚的游历,甚至兴致盎然地上溯到生物进化的范畴。

接下来的第二部分诗人写到狐狸出没的柏林这座城市。胜利纪念柱位于蒂尔加滕公园中央枢纽的位置,是普丹战争胜利的象征,勃兰登堡门号称“德国凯旋门”,是普鲁士七年战争的荣誉见证。两处带有历史荣光的建筑东西遥望,相距也不过两公里而已。正是从这样恢弘的背景中,一只狐狸神奇地出现了,踩着新雨的积水,穿过午夜的街道,自北向南地颠跑,与我们自西向东的归途正好形成一个“移动的十字”,至此诗思达到一个高潮。在西方基督文化中,“十字”无疑代表着上帝对世人的爱与救赎。诗人瞬间的目击与灵光一闪,似乎轻轻推开了一扇泛爱的大门,“几乎像夜色一样是可巡视的。”这也涵盖了柏林墙的倒塌,何尝不是打破一个民族隔阂实现爱的融合?当然也包含我们这帮来自东方的使者,和一只从德国历史夜色中跳出的狐狸,心有灵犀组成一个爱的“十字”形。

诗的最后再次回到柏林夜色掩护中的狐狸,近距离详尽描绘它是如何偶然地出现(仿若上天安排),并以怎样的姿态消失在我们的视野中。这其中虽然不乏前文爱的邂逅的元素,但是不同文化毕竟有别,不难读出那些微妙的“原始礼貌”下的距离,这也是现实世界的故态。诗人多次提到这种偶然性:狐狸的偶然出现,偶然消失,我们的偶然出现等等,其实与初始的“出没”说相呼应,由此也突显这只狐狸的神秘性。狐狸在世界文化尤其在中国古典文化中,本就不同凡响,美丽、聪慧,充满着不可预知的神性。诗人没有理由不用诗歌的笔触记录下一幕。因此他最后写道:“称它为黑夜的狐狸,不如直接称它为诗歌的狐狸。”虽有些俏皮,但细思起来,如果没有诗歌这个媒介,也就没有和柏林狐狸这样梦幻般邂逅的奇妙之旅。(评论者:刘亚武)
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

正序浏览
幽林石子 发表于 2020-10-20 17:25
就如同一个太极高手,不经意吐纳之间,已完成一次纸上乾坤的翻转,自然而真切地裸露出诗思的光亮。:handsha ...

谢谢石老师提读与采用,问好!
回复 使用道具 举报
就如同一个太极高手,不经意吐纳之间,已完成一次纸上乾坤的翻转,自然而真切地裸露出诗思的光亮。
幽林石子,实名石世红。鲁迅文学院湖南诗歌班学员,音乐诗人,评论家。
回复 使用道具 举报
返回顶部