找回密码
 立即注册

© 余光之瞳 版主   /  2020-10-12 15:20  /   277 浏览 版权:保留作者信息

玫瑰
         ——给阿赫马托娃

你泪水涔涔,不是因为个人的不幸
伸出无助的手,为了诗歌而乞讨

诗歌,无法带来牛奶和面包
你无力举起头颅,知道来日不多
期盼着诗歌能够长寿

有时候,你会长跪不起
为了一个偻弱的妇女
有时候,你会哀叹命运多舛
为一本诗集 ,把自己流放一生

你的诗篇,被阴霾出卖
唯一能做的,面对脚镣和锁铐
拎起你打满补丁的皮箱
伏尔加河的水,彻骨的寒冷
你用羸弱的双手
把冻僵的燕雏,托出冰窝

念你的名字,比举起石头更难
生命的重与轻,就象玫瑰的重与轻
你把诗篇交给了生命
生命编织起玫瑰所有的璎珞
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

正序浏览
金陵倦客 发表于 2020-10-13 11:10
你读书好多了,写出这些诗意读后感

谢谢夸奖,下午好。
回复 使用道具 举报
金陵倦客 发表于 2020-10-13 11:11
我现在似乎静不了心,读啥都是一扫而过的

估计是一种定势,呵呵。
回复 使用道具 举报

我现在似乎静不了心,读啥都是一扫而过的
回复 使用道具 举报
余光之瞳 发表于 2020-10-13 10:43
确实介绍的详尽,精彩。

你读书好多了,写出这些诗意读后感
回复 使用道具 举报

早上好,敬茶。
回复 使用道具 举报
金陵倦客 发表于 2020-10-12 20:55
我读中国现代诗不多,外国的更接触的少

确实介绍的详尽,精彩。
回复 使用道具 举报
余光之瞳 发表于 2020-10-12 20:35
谢谢诗妹的详尽介绍。是我喜爱的诗人。

我读中国现代诗不多,外国的更接触的少
回复 使用道具 举报
余光之瞳 发表于 2020-10-12 20:36
详尽,细致,厉害。

去百度了一下
回复 使用道具 举报
余光之瞳 发表于 2020-10-12 20:35
乌兰汗,著名翻译家,诗人。

又长了点知识
回复 使用道具 举报
123下一页
返回顶部