找回密码
 立即注册
花园里的萤火虫    林木译



真正的星星出现挤满高空,

而且地上来了仿效的萤火虫,

虽然它们的大小无法与星星相比,

(而本质上它们从未真正是星星)

有时做到和星星初现相像。

只是,当然,它们无法维持光芒。



Fireflies in the Garden

By Robert Frost



Here come real stars to fill the upper skies,

And here on earth come emulating flies,

That though they never equal stars in size,

(And they were never really stars at heart)

Achieve at times a very star-like start.

Only, of course, they can't sustain the part.

分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

正序浏览
忒绿诗歌 发表于 2024-11-11 12:26
小诗美,译文也美。赞木木

问好绿绿!
回复 使用道具 举报
忒绿诗歌 来自手机 论坛元老 2024-11-11 12:26:04
小诗美,译文也美。赞木木
回复 使用道具 举报
荔荔 发表于 2024-11-7 12:46
真实永远不能仿冒。小诗如星辰,闪耀着智慧之光

也如萤火虫,闪耀梦幻之光
回复 使用道具 举报
荔荔 发表于 2024-11-7 12:39
啊啊,10月29日贴的吗,我差点错过了

还以为译的不是差一点点
回复 使用道具 举报
真实永远不能仿冒。小诗如星辰,闪耀着智慧之光
回复 使用道具 举报
啊啊,10月29日贴的吗,我差点错过了
回复 使用道具 举报
返回顶部