找回密码
 立即注册
《夜雨寄北》李商隐 (唐)

Write You in the Rainy Night
翻译:忒绿 

君问归期未有期,
You asked about my return date which yet seems uncertain,

巴山夜雨涨秋池。
The autumn rain fills the pond showering the Ba mountain.

何当共剪西窗烛,
Till we'd sit by the west window in the tranquil candle light,

却话巴山夜雨时。
I’ll tell you the story of Mount Ba and the long nights of rain.


注:一二四句押/ei/韵;每句十四音节。

于2021年8月9日,德州阳光农场。




8EBEA2E2-324B-4F6E-B8EB-B376C4CB7089.gif
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

正序浏览
忒绿诗歌 来自手机 论坛元老 2022-11-22 22:06:55
Dear Xu, many thanks for your recommendation. It’s encouraging. I’m happy for it added to the Pick Daily
回复 使用道具 举报
忒绿诗歌 发表于 2022-11-20 23:39
诗友们多多批评为盼:)

诗日历.世界诗歌网每日诗选第864期拟采用~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
忒绿诗歌 来自手机 论坛元老 2022-11-20 23:39:17
诗友们多多批评为盼:)

点评

诗日历.世界诗歌网每日诗选第864期拟采用~  详情 回复 发表于 2022-11-22 11:05
回复 使用道具 举报
忒绿诗歌 来自手机 论坛元老 2022-11-20 23:38:42
谢柔君抬爱提读。周末愉快笑口常开
回复 使用道具 举报
拜读欣赏!问好祝福!
回复 使用道具 举报
忒绿诗歌 来自手机 论坛元老 2022-11-20 13:04:20
谢谢许编抬爱提读:)
回复 使用道具 举报
欣赏佳译,问好忒绿~~~
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报
返回顶部