找回密码
 立即注册

© 小饮 中级会员   /  2022-10-9 09:33  /   497 浏览 版权:保留作者信息

Liaodong Tianlai: Fruit

小饮译



The autumn wind is carrying aroma
As if the world
Had an uninterrupted flow of beauty
But the wind cannot move the shadow
Though it is as light as feather
Thousands of you
Are deposited in the only shadow
Like a fallen fruit under a tree
Slowly disintegrating and dissipating
No trace to be found finally
In autumn, the whole world is an orchard
Look
The fruit is red, how delightful
The fruit is heavy, how sad

(中译英)


果子

辽东天赖


秋风搬运着香气
仿佛全世界的美好
总会这样源源不绝
而秋风却搬不动影子
尽管它们轻如鸿毛
无数个你
沉积在唯一的影子里
像一颗果子落在树下
慢慢分解,消散
直到踪迹全无
在秋天,全世界就是个果园
你看啊
果子红彤彤的,多么令人喜悦
果子沉甸甸的,多么让人悲伤



分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

正序浏览

学习!!!
回复 使用道具 举报
诗日历 世界诗歌网每日诗选840期拟采用
自然之美,丰盛端庄。
回复 使用道具 举报

感谢来读哦~
回复 使用道具 举报

have a good day!
回复 使用道具 举报
卞兆康 发表于 2022-10-10 12:54
学习二位朋友的作品

问好兆康~~~~~
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
提一下~~~~~
诗歌仅在世界诗歌网论坛交流,谢谢。
回复 使用道具 举报
学习二位朋友的作品
回复 使用道具 举报
返回顶部