本帖最后由 李世纯 于 2021-9-14 10:39 编辑
Naomi Shihab Nye(1952- ),诗人、歌曲创作者、小说家,自幼在美国圣路易斯市和巴勒斯坦中部城市耶路撒冷两地生活,父亲原籍巴勒斯坦,母亲是美国人。她毕业于美国三一大学(Trinity University),现居住在美国得克萨斯州圣安东尼奥市。Naomi Shihab Nye著有19 Varieties of Gazelle(《十九种小羚羊》)、Come with Me: Poems for a Journey(《随我同行:旅途诗情》)、Fuel(《燃料》)等诗集,及小说Habibi(《哈比比》),她曾获古根海姆奖和国会图书馆威特·拜纳奖,现任美国国家人文基金会全国委员会委员
[美]内奥米·希哈布·奈
内奥米·希哈布·奈(Naomi Shihab Nye, نعومي شهاب ناي),美国诗人、作曲家。父亲是巴勒斯坦人。自称“漫游诗人”。
内奥米·希哈布·奈是巴勒斯坦裔美国诗人、作曲家。她自称“漫游诗人”,在国际上深受欢迎。内奥米·希哈布·奈将她的巴勒斯坦认同当作了她新诗集的主题。这本诗集的灵感来源于Janna Tamimi的故事。Janna Tamimi是“巴勒斯坦最年轻的记者”,她在7岁的时候就用她妈妈的智能手机,录下反对军事占领巴勒斯坦的视频。内奥米·希哈布·奈将她家庭的根源追溯到约旦河西岸地区,这离Janna Tamimi的老家不远。这也让内奥米·希哈布·奈对此地充满着感情。一直以来,内奥米·希哈布·奈都在呼吁和平,她的诗集《小记者》本着以人为本的观念,书写那些让人们彼此分开的战争和暴力。
英 诗《 famous 》汉 译 《 名 可 名 》
The river is famous to the fish.
河流有鱼儿美言,
The loud voice is famous to silence,
高音有寂静点赞,
which knew it would inherit the earth
是呀,寂静早已深谙不惑,
before anybody said so.
再无来者,让声界如此言说。
The cat sleeping on the fence is famous to the birds
夙愿啊隐衷,有心胸力挺,
watching him from the birdhouse.
瞬间泪水,有颜面垂青,
The tear is famous, briefly, to the cheek.
猫儿啊猫儿,纵睡在篱上,
The idea you carry close to your bosom
终有巢中百鸟,瞩目守望,
is famous to your bosom.
是呀,猫儿实至名归,他誉满百鸟心扉。
The boot is famous to the earth,
筒靴有大地称赞,
more famous than the 1)dress shoe,
赞声远超地板,正装配履,
which is famous only to floors.
唯有地板心仪, 是呀,他褒扬不已。
The bent photograph is famous to the one who carries it
任凭扭曲变形,照片呀照片,不废珍藏名胜,
and not at all famous to the one who is pictured.
他不相干,不相干,何人呀——何人容颜。
I want to be famous to 2)shuffling men
啊——风景线,风景线,曳行路人,心驰风景线,
who smile while crossing streets,
啊——风景线,排挡前,脏兮兮孩童神往风景线,
sticky children in grocery lines,
啊——风景线,但愿不期路人能有我,
famous as the one who smiled back.
一道笑脸相向,有口皆碑,风景线。
I want to be famous in the way a 3)pulley is famous,
啊——但愿家喻户晓,众所周知能有我,
or a buttonhole,
形同扣孔或滑车——
not because it did anything spectacular,
不为杰出而闻名,
but because it never forgot what it could do.
不忘专攻而著称。
主要参考文献 a 主要参考文献 b 主要参考文献c
http://images.zhongguoshige.cn/forum/202109/14/104826nf3cothr.jpg |
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册