找回密码
 立即注册

© 孙新来 注册会员   /  2021-8-5 09:18  /   241 浏览 版权:保留作者信息


作者:乔埃斯·基尔默(Joyce Kilmer)
译者:梦楚原

我想,我永远也看不到
一首诗可爱如一棵树。

一棵树,饥渴的嘴巴
时刻吮吸着大地流动的甘乳;

一棵树,整日仰望着上帝
高举她枝繁叶茂的手臂祈祷;

一棵树,可能在夏天
让知更鸟在她的发间筑巢;

白雪躺卧在她的怀里;
雨水与她亲密无间。

诗,为我等笨人所作,
唯有上帝才能造一棵树。


Trees
by Joyce Kilmer

I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.

A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth’s sweet flowing breast;

A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;

A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair;

Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.

Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

正序浏览
孙新来 来自手机 注册会员 2021-8-5 10:25:15
怎么修改或者删除呢?
回复 使用道具 举报
返回顶部