请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
 找回密码
 立即注册
翻译translation

翻译translation

主编:许剑桐

今日 : 0|主题 : 1221 收藏本版 (5) |订阅
    最新  | 热帖  | 精华  | 新窗
    筛选: 全部主题 全部时间 排序: 最后发表
    新窗 更多 
    作者 回复/查看 最后发表
    英文诗歌欣赏:Jorie Graham《Why》 attach_img
    忒绿诗歌@ 2023-2-15 青未 @ 2023-2-16 14:20
    春日激流 (莎拉·蒂斯黛尔) 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2023-2-10 俞伟远(浙江) @ 2023-2-13 16:04
    莎拉 · 蒂斯黛尔三首 编辑采用 digest
    俞伟远(浙江)@ 2022-10-24 俞伟远(浙江) @ 2023-2-7 13:28
    《 过 了 初 一 迎 十 五 - 诗 友 译 友 来 射 虎 》 ——原 著 / 李世纯 - 中国 长春 attach_img
    _李世纯_@ 2023-2-1 _李世纯_ @ 2023-2-5 15:55
    汉诗英译胭脂茉莉诗歌《祖国》翻译:薛宏(英国) 编辑采用
    胭脂茉莉-@ 2023-2-2 许剑桐 @ 2023-2-5 11:21
    Anger 愤怒 编辑采用
    若见@ 2023-1-25 若见 @ 2023-2-3 00:46
    汉诗英译:重复 Repeat. 编辑采用
    王登学@ 2023-2-1 王登学 @ 2023-2-2 14:58
    汉诗英译:In the old city of Lin Song, looking up at an iron bell
    王登学@ 2023-2-1 许剑桐 @ 2023-2-2 11:34
    《 过 了 初 一 迎 十 五 - 翻 译 诗 友 来 射 虎 》——原 著 / 李世纯 - 中国长春 attach_img
    _李世纯_@ 2023-2-1 _李世纯_ @ 2023-2-1 20:04
    《读你》(英中自译) 编辑采用
    忒绿诗歌@ 2022-11-21 若见 @ 2023-1-26 14:07
    至 此 新 春 佳 节,兔 年 伊 始,余 论 坛 元 老,由 衷 祝 福 attach_img
    _李世纯_@ 2023-1-21 _李世纯_ @ 2023-1-21 10:32
    《 诗 词 歌 赋 笔 墨 砚 - 流 金 岁 月 一 年 年 》——原 著 / 李 世 纯 - 中国 ... attach_img
    _李世纯_@ 2023-1-14 _李世纯_ @ 2023-1-14 19:49
    菲利普·拉金Sad Steps 编辑采用
    卞兆康@ 2022-12-9 卞兆康 @ 2023-1-14 15:47
    《眼睛》忒绿双语诗歌 编辑采用 attach_img
    忒绿诗歌@ 2022-12-3 卞兆康 @ 2023-1-14 15:44
    魏晋曹植《七步诗》英译 编辑采用 attach_img
    忒绿诗歌@ 2022-12-21 卞兆康 @ 2023-1-14 15:43
    菲利普·拉金The Importance of Elsewhere 编辑采用  ...2
    卞兆康@ 2022-10-16 卞兆康 @ 2023-1-14 15:40
    瑟哈德里:虚数 编辑采用
    林木@ 2023-1-6 许剑桐 @ 2023-1-11 11:13
    中 诗《 穿 过 现 实 的 音 符 》英 译《 A musical note through the reality 》 attach_img
    _李世纯_@ 2023-1-7 _李世纯_ @ 2023-1-7 14:26
    汉诗英译:In the old city of Lin Song, looking up at an iron bell
    王登学@ 2023-1-5 王登学 @ 2023-1-5 11:02
    齐凤艳译宝蘭诗作三首 编辑采用 digest
    齐凤艳@ 2023-1-3 许剑桐 @ 2023-1-5 11:00
    下一页
    返回顶部