找回密码
 立即注册
重译阿赫玛托娃代表作:



我们不再从同一个杯子......



               北极湖



我们不再从同一个杯子啜饮

一滴水,一滴甜蜜的酒,

我们不再亲吻在一大清早,

而傍晚不再凝望窗口。

你呼吸阳光,我呼吸月亮,

但我们在同一个爱情中活着。



总是和我在一起我忠贞不渝温柔的朋友,

愉快的朋友与你一起。

可我明白灰色惊慌的眼睛,

你是我伤痛的罪人。

我们将不会频繁地短暂相会。

如此我们注定珍重我们的平静。



只有你的声音在我的诗中歌唱,

我的呼吸飘荡于我的诗行。

啊,有一团篝火

无论忘却,无论恐惧都不敢将它触摸。

如果你知道,现在我多么爱恋你干燥,玫瑰般的嘴唇
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
啊,有一团篝火无论忘却,无论恐惧都不敢将它触摸。
回复 使用道具 举报
欣赏老师译文佳作
回复 使用道具 举报
童小序 发表于 2024-12-19 11:45
欣赏老师译文佳作

谢谢!
回复 使用道具 举报
返回顶部