找回密码
 立即注册
翻译translation

翻译translation

主编:许剑桐

今日 : 0|主题 : 1447 收藏本版 (8) |订阅
    最新  | 热帖  | 精华  | 新窗
    筛选: 全部主题 全部时间 排序: 最后发表
    新窗 更多 
    作者 回复/查看 最后发表
    英 诗《 The Flower Boat 》汉 译《 鲜 花 之 舟 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-3-31 _李世纯_ @ 2022-4-2 11:20
    英 诗《 Take One Home for the Kiddies 》汉 译 《 带 回 这 个 给 孩 子 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-3-31 _李世纯_ @ 2022-4-2 11:20
    两只蝴蝶 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2022-3-28 许剑桐 @ 2022-4-1 11:46
    【英译】 年 / 英译:人土土 / 中文:东方朔南 attach_img
    东方朔南@ 2022-3-28 东方朔南 @ 2022-3-29 09:40
    【英译】胡杨礼赞 / 英译 :人土土 / 中文:东方朔南 attach_img
    东方朔南@ 2022-3-27 东方朔南 @ 2022-3-28 22:22
    桃花,桃花 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2022-3-23 俞伟远(浙江) @ 2022-3-28 14:45
    英 诗《 The Aim Was Song 》汉 译《 为 唱 歌 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-3-21 _李世纯_ @ 2022-3-28 10:30
    《空杯子》 钱永强的诗英译 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2022-3-21 东方朔南 @ 2022-3-26 16:58
    【四语译文】 含羞草 / 英译:水一空 / 日译;冉瑞峡 / 俄汉:东方朔南汉 编辑采用 attach_img
    东方朔南@ 2022-3-25 东方朔南 @ 2022-3-26 16:55
    笑得福 译 / 玛娃·海拉尔:生成感知 编辑采用
    龙平@ 2022-3-24 许剑桐 @ 2022-3-26 09:54
    【中俄双语】 含羞草 / 文 / 译 / 东方朔南 attach_img
    东方朔南@ 2022-3-24 东方朔南 @ 2022-3-25 10:04
    《纸上的女人》 沈宏的诗一首英译 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2022-3-24 鱼鱼~ @ 2022-3-24 14:24
    雨中的油纸伞
    方先锋@ 2022-3-22 鱼鱼~ @ 2022-3-24 14:14
    蓝天下的白云(战疫特写) 编辑采用 attach_img  ...2
    东方朔南@ 2022-3-19 东方朔南 @ 2022-3-22 08:52
    《迟 》钱永强诗作英译 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2022-3-19 俞伟远(浙江) @ 2022-3-21 16:04
    末菲(梁铮)的诗一首英译) 编辑采用
    俞伟远(浙江)@ 2022-3-15 许剑桐 @ 2022-3-21 14:03
    荷岸译诗(荷兰语) attach_img
    荷岸@ 2024-2-22 卞兆康 @ 2022-3-20 11:07
    ROBERT FROST: ACQUAINTED WITH THE NIGHT
    卞兆康@ 2024-3-1 卞兆康 @ 2022-3-20 11:06
    英 诗《 Good Hours 》汉 译《 好 时 刻 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-2-9 _李世纯_ @ 2022-3-16 10:14
    日出 Sunrise 乔宏慧 Qiao Hong hui attach_img
    乔宏慧笔名苍穹@ 2024-2-21 乔宏慧笔名苍穹 @ 2022-3-16 10:14
    下一页
    返回顶部