找回密码
 立即注册
翻译translation

翻译translation

主编:许剑桐

今日 : 0|主题 : 1362 收藏本版 (6) |订阅
    最新  | 热帖  | 精华  | 新窗
    筛选: 全部主题 全部时间 排序: 最后发表
    新窗 更多 
    作者 回复/查看 最后发表
    庞德:湖中岛  ...2
    林木@ 2024-9-30 林木 @ 2024-10-30 12:00
    《飞鸟集》 作者:泰戈尔 译者:俞伟远
    俞伟远(浙江)@ 2024-9-3 俞伟远(浙江) @ 2024-10-30 12:00
    石磨(荷岸译诗)汉语~荷兰语
    荷岸@ 2024-10-7 荷岸 @ 2024-10-30 12:00
    HART CRANE:FORGETFULNESS
    卞兆康@ 2024-10-14 荔荔 @ 2024-10-26 08:46
    ADRIENNE RICH:POINT IN TIME
    卞兆康@ 2024-10-14 荔荔 @ 2024-10-16 22:10
    同译庞德:湖岛岛
    荔荔@ 2024-10-9 荔荔 @ 2024-10-16 22:08
    英 诗《 In Black Despair 》汉 译《 绝 望 至 极 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-10-16 _李世纯_ @ 2024-10-16 09:46
    英 诗《 Much Madness is divinest Sense 》汉 译《 大 智 若 愚 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-10-16 _李世纯_ @ 2024-10-16 09:41
    华莱士·史蒂文斯《在卡罗莱纳州》  ...2
    忒绿诗歌@ 2024-9-14 荔荔 @ 2024-10-8 11:12
    英 诗《 There Be None of Beauty's Daughters 》汉 译《 再 无 女 儿 美 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-10-6 _李世纯_ @ 2024-10-6 15:23
    史蒂文斯:在卡罗莱纳  ...2
    林木@ 2024-9-8 林木 @ 2024-9-30 18:56
    JACK GILBERT:WINTER HAPPINESS
    卞兆康@ 2024-9-30 荔荔 @ 2024-9-30 11:29
    JACK GILBERT: THE ABANDONED VALLEY
    卞兆康@ 2024-9-13 卞兆康 @ 2024-9-30 09:09
    杰克·吉尔伯特《雨》
    忒绿诗歌@ 2024-8-20 忒绿诗歌 @ 2024-9-14 19:02
    中 诗《 约 客 》英 译《 Waiting for a guest 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-9-14 _李世纯_ @ 2024-9-14 15:06
    《 好 诗 好 译 100 例 》—— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 编辑采用 attach_img  ...23456..15
    _李世纯_@ 2021-6-14 _李世纯_ @ 2024-9-14 15:01
    同译杰克·吉尔伯特《雨》
    荔荔@ 2024-8-23 卞兆康 @ 2024-9-13 15:38
    JACK GILBERT:RAIN digest
    卞兆康@ 2024-7-25 卞兆康 @ 2024-9-13 15:33
    中 诗《 小 儿 垂 钓 》英 译《 A child learning to fish 》 attach_img
    _李世纯_@ 2024-9-12 _李世纯_ @ 2024-9-12 20:36
    与忒绿同译米沃什  ...2
    荔荔@ 2024-9-2 荔荔 @ 2024-9-11 16:22
    下一页
    返回顶部