找回密码
 立即注册

© 屈冰 金牌会员   /  2021-5-20 09:23  /   290 浏览 版权:保留作者信息

白城沙滩辞
田字格

把身体埋在沙子里的人
发现沙坑与子宫、墓穴一样暖和
(像哑孩子小吉,尚在吉妈妈腹中)
留一个嘴巴、双耳和脑袋
用于说、听和思考
其余的部分,藏起来
冬泳的人从大海游回陆地,几乎赤裸着
记得我也曾这样到来:星际有通道
(但我来自哪颗星星?——这是一个谜)
童话中的小吉,与怀着他的妈妈
同时降落到地球:没有早晚之分
我躺在沙子里,望着正坐上游艇的母亲
刺目的阳光下,她在朝我招手

(《江南诗》2020年第1期)

Baicheng Beach words

Man who buried his body in the sand
Found the bunker as warm as the uterus and tomb
(Like the dumb kid Xiao Ji, still in the mother's womb)
Leave a mouth, ears and head
Used for speaking, listening and thinking
Hide the rest
The person swimming in the winter swims back to the land from the sea, almost naked
I remember I also came this way: interstellar has a channel
(But which star am I from? —This is a mystery)
Xiaoji in the fairy tale, with his mother carrying him
Simultaneous landing to the earth: no morning or evening
I lay in the sand and looked at my mother who was on the yacht
In the harsh sunlight, she beckoned at me

("Jiangnan Poetry" No.1, 2020)

译/梵君

山间雨辞

山上下雨了,天压得低
我们浑身湿湿的,牵着手
同样的湿度,是玻璃栈道——
塑胶鞋的摩擦力带来“嘎吱嘎吱”声
下方,悬崖笔直,树枝晃动
山雀、斑鸠、啄木鸟在叫,等待我去分辨
但晕眩总是混淆我的结论
(何种身子才能分辨何种鸟?)
我们在没干透的巨石上
坐下,数滴水声,等陌生人说
“借过”,彼此生出擦肩而过的喜悦

(《江南诗》2020年第1期)

Rain in the mountains

The mountain is raining and the sky is low
We are wet, holding hands
The same humidity is the glass path—
The friction of plastic shoes brings a "crunchy" sound
Below, the cliff is straight and the branches shake
Tits, turtledoves, woodpeckers are calling, waiting for me to distinguish
But dizziness always confuses my conclusion
(What kind of body can distinguish what kind of bird?)
We are on a boulder that is not dry
Sit down, count the sound of dripping water, and wait for the stranger to say
"Borrowed", gave each other the joy of passing by

("Jiangnan Poetry" No.1, 2020)

译/梵君
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

返回顶部