公元二〇一九诗抄(四月节选)
柴街杂忆
某年某月,柴街在我一不留神间
已然摇身一变
街道的姿势和名称
全都换了一个模样
面对面的那两排
两层青瓦木房
终究抵挡不住人类的欲望
钢筋水泥,坚硬冰冷
那一间率先高耸的落地房
把街市的富有深藏在鞋子里
那些安静而纯洁的脚步
在孕育着遥远的春天
那些年少而放逐的脚步
无数次侧身从小巷经过
往返元兴巷,影像厅,小吃店
吾南书院旧址,回到横阳支江畔
看月亮从水底沉下,浮起
波澜不惊
岁月无声。春天从柴街客居南塘
林中飞来的百灵鸟
静谧的,洁白的,清澈的
吟唱,一卷诗意沛然的画卷
从旧时光中缓缓铺开
从小巷拐角,浮在江河水面
那一片连绵成练的月光
与千里之外的形影
遥相辉映
失之交融
蓦然回首,从柴街到流年深处
洁白的光,此时依然在丁当回响
真的戏子
——张国荣弃世16周年祭
那年那月,那个非典型的早晨
有人从黑夜脱身,有人从黑夜坠落
天,刚蒙蒙亮
疫情紧急
我在岗位
打开色彩缤纷的网页
从一则弹跳而出的消息中
你——
纵身一跃
成为绝响
这么震撼的捉弄
这么清晰的记忆
这么多年来,就这样年年重播
从一个愚人节到一个愚人节
在无数的愚人与愚人之间
我总看见,你凄冷飘逸的身影
在真假虚无中,真实地浮现
我沉思着,你与愚人的区别
青春与永生,都是神话
纪念着你,不仅仅是你的遗音
依然时而绕耳
你的身影,偶尔重现屏幕江湖
更因为,在粉墨登场的人世间
我笃定地认证——你是一位
真的戏子
愚人节与愚人们
愚人节来自西方
与非洲猪瘟不同
愚人节与情人节一样
为沉闷的古老国度
带来欲望和欢乐
可是,古老的哲人告诉我们
乐极生悲
愚人节一度狂欢
欢而致愚
那些聪明的人
已不见了原来模样
愚人节过后
愚蠢的人更加愚蠢了
而聪明的人
多少变得糊涂
2019年4月30日
四月,我的节日
洪道从,笔名孟想,1970年代生人,现居浙江温州。诗文散见于《星星》、《诗歌月刊》、《诗选刊》、《西湖》、《当代》、《浙江诗人》等。出版有诗集《第一首诗》。
|
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册