▋我养的猫总想出去
梁文昆
我养的猫总想出去
每一次挠门,我都训斥它
它的世界只有我
和家里的物件,如今它厌倦了
突然爱上了屋外的生活。
今天,我养的猫
被一个叫做好奇的东西砸中了。
它总想为一小块自由出去
一如我总想为一小块自由回家
我们变成相互羡慕的一方
现在,为了各自的愿望
我们彻夜不睡
闻对方的气味,舔自己的脚
黑夜睁着眼睛
我和我的猫,固执地反反复复
出去又折回,一扇虚构的门
让我们深信不疑
My cat wants to go out all the time
My cat wants to go out all the time
Every time the cat scratched the door, I reprimanded it
I'm the only one in its world
And the things in the house. Now it feels bored.
Suddenly in love with life outside the house.
Today, my foster cat was hit by something called curiosity
It always wants to go out for a little piece of freedom
Just like I always wanted to go home for a little piece of freedom
We've become the envious party
Now, for the sake of our respective wishes
We stay up all night
Smell each other, lick its own feet
The night is wide open
Me and my cat, stubbornly over and over again
Out and back again, an imaginary door
Make us believe it
译/梵君
▋另一个我
梁文昆
一张纸,填上字
会变成日记,报告,合同,或一首诗
一只胃,填上食物
会变成脂肪,能量,残渣,或一个胖子
一间房,填上床
会变成安身之所,睡眠,梦,或梦里的荒唐事
一个我,填上你
会变成另一个我,饱满,虚无,黏稠
突然长出母狼一样的敌意
The other me
A piece of paper. Fill in words
It'll be a diary, a report, a contract, or a poem
A stomach, fill in the food
It turns into fat, energy, residue, or a fat man
One room. Fill in the bed
It will become a place of rest, sleep, dreams, or the absurdities of dreams
And me, fill you in
It'll be another me, full, empty, sticky
Sudden hostility like a she-wolf
译/梵君 |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册