红篱笆
Красный забор
作者автор
邵春光
Шао цун гун
译者
переводик
赵立群
Чжао ли чун
篱笆一次次矮下去
Забор снова и снова опускается
又一次次长高
Снова выше опять
你的脸被香烛围绕
Твое лицо окружено палками джосса
泛出红色
Красноватый как
漏风的墙漏进月光
Протекающая стена просачивается в лунный свет
更鼓传来
Больше барабанов
你分明听出
Ты можешь слушать
很远的黑暗里
Далеко в темноте
有喘作一团的娇声
Слышен мягкий голос тяжёлого дыхания
每月任血
Ежемесячная кровь
каждый месяц
渗入身下的蒲团
Футон просачивается под тобой
你知道你褪不尽的红颜
Вы знаете свою неиссякаемую красоту
源于香火映照
Из ладана
светили
你把半闭的眼睛闭牢
Ты плотно закрываешь полузакрытые глаза
你的贞节草
Твоя трава целомудрия
淌延水的红烛
Красные свечи——
истечли слюну
凄然的红门上
На грустной красной двери
我把生锈的铜环叩响
Я выбил ржавое медное кольцо |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册