找回密码
 立即注册

© 赵立群 金牌会员   /  2020-12-10 20:28  /   176 浏览 版权:保留作者信息

山顶上的钟声
Колокол на вершине горы

作者
автор
赵立群
Чжао   ли   учн
译者
переводик
赵立群
Чжао   ли   чун

山顶上的钟声红一声黄一声
Колокол на вершине горы,
Один красный и один желтый
也许迟到但并不向晚
Может поздно, но не слишком поздно

星星虽然披着夜色并未及时守更
Хотя звезды в ночи задрапированы, они не бдительно вовремя
鸟儿自带着音箱却调低了音量
Птица принесла свои динамики, но убавила громкость

最后一枚西红柿自我剖析自我检讨
Последний томатный самоанализ и самооценка
修炼成心脏在山上跳动
Развивайся в сердце, бьющемся на горе

最后一枚核桃低头进行思考
Последний орех склонил голову, чтобы подумать
身体已经老去头脑却输送着年轻的思想
Тело старое, а разум переносит молодые мысли

山下的火车像毛毛虫蚕食着钟声喘着粗气
Поезд с горы похож на гусеницу, разъедающую колокола и тяжело дышащую.
沿途的旅客像产下的卵源源不断
Пассажир по пути постоянно движется

其实毛毛虫变成蝴蝶并不会难产
На самом деле гусениц изготовить не составит труда.
不需要接生婆守在乍暖还寒的春天
Нет необходимости акушеркам оставаться в теплой и холодной весне

只是人们梦里不知身是客
Просто люди не знают, что
Быть гостем во сне
一晌贪欢
Жадный какое-то время
Ностальгию по радости
分享至 : QQ空间
收藏

网友点评

倒序浏览
这些比喻很有意思,学习及问好赵老师。

看到您同时发了几首同一作者的诗,一起发或许更好欣赏 如:译邵春光 诗三首
百年后我们肉体沉入大海 灵魂飘去月球
回复 使用道具 举报
返回顶部