找回密码
 立即注册
种种主义——后缀ism


疲惫的我数着它定义我生命的方式
渗透一切。它浮在空气中
住在我隔壁邻居的视线中
每天在办公室同我会面。它的音乐从电台中流出
坐我车内开着车。在超市中
走在我身旁
它在电视中
在我悠闲散步未定义的道上
它在闪烁的灯光中
当我谈论其他事时
我在口中找到它


作者:旺达·科尔曼
译者:人土土


the ISM
BY WANDA COLEMAN



tired i count the ways in which it determines my life
permeates everything. it's in the air
lives next door to me in stares of neighbors
meets me each day in the office. its music comes out the radio
drives beside me in my car. strolls along with me
down supermarket aisles
it's on television
and in the streets even when my walk is casual/undefined
it's overhead flashing lights
i find it in my mouth
when i would speak of other things
分享至 : QQ空间
收藏
百年后我们肉体沉入大海 灵魂飘去月球

网友点评

倒序浏览
呵呵,这个 undifined 有点意思。
回复 使用道具 举报
林木 发表于 2020-10-28 21:00
呵呵,这个 undifined 有点意思。

是的。我翻译这个词时纠结了很久。林诗友有什么好建议吗?
百年后我们肉体沉入大海 灵魂飘去月球
回复 使用道具 举报
我觉得casual和undefined 在这里意思相近,就是随意的
回复 使用道具 举报
林木 发表于 2020-10-29 16:23
我觉得casual和undefined 在这里意思相近,就是随意的

嗯,可能翻成悠闲散步就够了。
我一开始翻成 在我悠闲散步的街上,目的地未确定的途中
百年后我们肉体沉入大海 灵魂飘去月球
回复 使用道具 举报
人土土 发表于 2020-10-30 12:11
嗯,可能翻成悠闲散步就够了。
我一开始翻成 在我悠闲散步的街上,目的地未确定的途中

悠闲散步已经很惬意了~~
回复 使用道具 举报
林木 发表于 2020-10-30 15:18
悠闲散步已经很惬意了~~



我译成未定义的道上是觉得中文里也总爱讨论‘道’……daoism
百年后我们肉体沉入大海 灵魂飘去月球
回复 使用道具 举报
人土土 发表于 2020-10-31 13:29
我译成未定义的道上是觉得中文里也总爱讨论‘道’……daoism

随便一条路都通上大道~~
回复 使用道具 举报
林木 发表于 2020-10-31 18:11
随便一条路都通上大道~~

百年后我们肉体沉入大海 灵魂飘去月球
回复 使用道具 举报
返回顶部