找回密码
 立即注册
144313qah1v1apkrrp971v.jpg
汉 诗《 老 木 深 秋 》英 译 Old Wood in Late Autumn







       老  木  深  秋     
                                     —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9.  17


Old Wood in Late Autumn
                                     —— By Li Shi-chun - China Changchun - 2020. 9.  17





风 凄 凄,雨 泣 泣,
The bleak of wind, And the weepings of rains,

叹 我 秋 叶 依 依 去;
Sighing away go reluctant my leaves in autumn;

曾 几 何 时 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires,

滴 滴 老 木 泪 离 离。
As tears drip off withered branches .

呜——空 期 冀 ... ...
Oh, in vain fall all desires.







144157br533srea7695nnn.jpg    
(立  意:离 乡 反 校 偶 回 顾,怅 怀 心 声 随 泪 出)

分享至 : QQ空间
收藏
李世纯

网友点评

倒序浏览
水柔 来自手机 频道主编 2020-10-10 17:52:17
学习!
回复 使用道具 举报
李谷平 来自手机 版主 2020-10-10 17:55:45
Good poem.   The same feeling
回复 使用道具 举报
李谷平 发表于 2020-10-10 17:55
Good poem.   The same feeling

Looking forward to yours in the same feeling
李世纯
回复 使用道具 举报

水柔主编,是否可以考虑,主题帖设有:时限编辑功能,让我们的世界诗歌网版面更美观
李世纯
回复 使用道具 举报
_李世纯_ 发表于 2020-10-11 10:39
水柔主编,是否可以考虑,主题帖设有:时限编辑功能,让我们的世界诗歌网版面更美观

您的建议很好!我们要向总部建议。
回复 使用道具 举报
水柔 发表于 2020-10-13 09:16
您的建议很好!我们要向总部建议。

水柔主编,能在审核通过前,有编辑一下的可能也可以(因有的办公软件不被兼容,不支持)
李世纯
回复 使用道具 举报
返回顶部