在雾中
——赫尔曼·黑塞
漫步在雾中,真是奇特!
一木一石孑然孤寂
没有一棵树看到别棵,
全都只有自己。
世界曾经充满了友人,
当我人生还有光明;
如今,这里浓雾降临
再看不到一个身影。
诚哉,无人堪为明哲,
不能识透这黑暗,
它无可逃避悄然的
将你与众人隔断。
漫步在雾中,真是奇特!
生命孑然孤寂
没有一人认识他者,
全都只有自己。
(翻译:大河原)
Im Nebel
——Hermann Hesse
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein
Kein Baum sieht den anderen,
Jeder ist allein.
Voll von Freunden war mit die Welt,
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel fällt
Ist keiner mehr sichtbar.
Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise
Von allen ihn trennt.
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.
来自群组: 发光的灯台 |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册