(请各位阅读此诗时饶起舌来,一起嘻哈!)
电视机
一说起有关孩子的事
最重要的就是
永远别让他们靠近你的电视
最佳办法是从一开始
你就别去安装 这破装置
我曾去拜访过的每家每户
都有孩子望着电视口呆瞪目
含胸驼背 脖子前倾
看看看 看到眼珠掉出 落在客厅
上周地毯上我就找到了十只眼睛
他们目不转睛 纹丝不动
眼睛通红 头脑被掏空
又被垃圾填满
确实这样他们会安静整晚
不去调皮捣蛋
让你可以好好做饭
不过先别忙着洗碗
来认真思考看看
你家小宝贝的小脑瓜在如何运转
电视会毁掉他脑袋
想象力被淘汰
思维被毁坏
童话世界不再精彩
因为他幻想不来
大脑退化成一颗白菜
思考能力生锈后要怎么加载
他将只会转动眼球 不懂转动脑袋
“行了行了!”你喊道
“但电视机拿走以后要
拿什么来娱乐我家宝宝
你快给我说道说道”
答案是在有这破玩意儿来作妖
之前的老老少少
是为什么不吵不闹
你是否还记得起 想得到
对 我们一起大声说
他们以前会看书看书看书
然后再阅读阅读阅读
书本能堆满一整屋
地上 床边 都是等着被翻阅的书
简直大半辈子人都是在书里住
那么多精彩有趣的故事!
有关恐龙 公主 小王子和大力士
还有寻宝 解谜 神秘岛屿
穿紫裤衩的海盗拎着袋狗屎
在念什么咒语好像会开启某个密室
小孩子有哈利波特
大孩子有兰尼斯特
还有彼得那只兔子 维尼那只小熊
乌龟可以倒过来拼写
乌鸦可以叼石子喝水
老了 那些张口就可以报出一串书名的嘴
老了 曾经的孩子们都老了
所以我求求你拜托你
去扔掉电视机
空出来的地方可以用书柜代替
忽视孩子们会发的脾气
别管他们怎么对你拳打脚踢
因为我保证不出三五日
的百无聊赖 他们就会饥渴难耐渴望读上几个字
而一旦开始就容易沉迷
你就等着瞧他们满心欢喜
完全忘记 那个电什么来的机
很久以后他们会因为你的制止
而更加爱你
(哟哟切克闹)
————————
TV
Roald Dahl
The most important thing we've learned,
So far as children are concerned,
Is never, NEVER, NEVER let
Them near your television set –
Or better still, just don't install
The idiotic thing at all.
In almost every house we've been,
We've watched them gaping at the screen.
They loll and slop and lounge about,
And stare until their eyes pop out.
(Last week in someone's place we saw
A dozen eyeballs on the floor.)
They sit and stare and stare and sit
Until they're hypnotised by it,
Until they're absolutely drunk
With all that shocking ghastly junk.
Oh yes, we know it keeps them still,
They don't climb out the window sill,
They never fight or kick or punch,
They leave you free to cook the lunch
And wash the dishes in the sink --
But did you ever stop to think,
To wonder just exactly what
This does to your beloved tot?
IT ROTS THE SENSE IN THE HEAD!
IT KILLS IMAGINATION DEAD!
IT CLOGS AND CLUTTERS UP THE MIND!
IT MAKES A CHILD SO DULL AND BLIND
HE CAN NO LONGER UNDERSTAND
A FANTASY, A FAIRYLAND!
HIS BRAIN BECOMES AS SOFT AS CHEESE!
HIS POWERS OF THINKING RUST AND FREEZE!
HE CANNOT THINK -- HE ONLY SEES!
'All right!' you'll cry. 'All right!' you'll say,
'But if we take the set away,
What shall we do to entertain
Our darling children? Please explain!'
We'll answer this by asking you,
'What used the darling ones to do?
'How used they keep themselves contented
Before this monster was invented?'
Have you forgotten? Don't you know?
We'll say it very loud and slow:
THEY ... USED ... TO ... READ! They'd READ and READ,
AND READ and READ, and then proceed
To READ some more. Great Scott! Gadzooks!
One half their lives was reading books!
The nursery shelves held books galore!
Books cluttered up the nursery floor!
And in the bedroom, by the bed,
More books were waiting to be read!
Such wondrous, fine, fantastic tales
Of dragons, gypsies, queens, and whales
And treasure isles, and distant shores
Where smugglers rowed with muffled oars,
And pirates wearing purple pants,
And sailing ships and elephants,
And cannibals crouching 'round the pot,
Stirring away at something hot.
(It smells so good, what can it be?
Good gracious, it's Penelope.)
The younger ones had Beatrix Potter
With Mr. Tod, the dirty rotter,
And Squirrel Nutkin, Pigling Bland,
And Mrs. Tiggy-Winkle and-
Just How The Camel Got His Hump,
And How the Monkey Lost His Rump,
And Mr. Toad, and bless my soul,
There's Mr. Rat and Mr. Mole-
Oh, books, what books they used to know,
Those children living long ago!
So please, oh please, we beg, we pray,
Go throw your TV set away,
And in its place you can install
A lovely bookshelf on the wall.
Then fill the shelves with lots of books,
Ignoring all the dirty looks,
The screams and yells, the bites and kicks,
And children hitting you with sticks-
Fear not, because we promise you
That, in about a week or two
Of having nothing else to do,
They'll now begin to feel the need
Of having something to read.
And once they start -- oh boy, oh boy!
You watch the slowly growing joy
That fills their hearts. They'll grow so keen
They'll wonder what they'd ever seen
In that ridiculous machine,
That nauseating, foul, unclean,
Repulsive television screen!
And later, each and every kid
Will love you more for what you did.
————————
译者的唠叨
我,不太会押韵,为了这首诗特意去搜了押韵软件……我明明很认真!却不知作品怎么就变成了一首嘻哈歌曲????可能是因为太大白话了……
第四段里,我把原文“大脑=奶酪”换成了大白菜。为了在韵。奶酪=脑袋有坑。我的白菜=脑沟回平了!还挺吻合的是吧。
第七段第八段有很多译者的自我发挥。
把自己童年接触过的东西放进去了。
我把beatrix potter大神换成了哈利波特,看到potter实在忍不住!兰尼斯特=Lannister family,权利游戏里的。
我在下句用兔子代替了松鼠。
原作里没有说beatrix大神的这一著作:彼得兔。由于改编成电影了,所以我擅自觉得这只兔子应该比Nutkin松鼠更众人皆知。
接下来原作提到的两个西方典故我替换成了中国的乌鸦喝水和原作者本人的故事《esiotrot》,即乌龟倒过来念——tortoise。这本书刚好是我小时候第一本读的roald dahl著作。
感谢阅读到这里的人。
Thanks for reading, brah. |
|
大牛,别默默的看了,快登录帮我点评一下吧!:)
登录 立即注册