找回密码
 立即注册
《湖中岛》

埃兹拉·庞德
(美国诗人、评论家 1885 - 1972)

神啊,维纳斯啊,墨丘利啊,盗贼的守护神,
我恳求您,到时候,赐给我一间小烟草店吧,
里面有小亮盒子,
一摞摞整齐地排列在架子上,
还有松散的卡文迪什烟片,
和粗烟丝,
还有明亮的弗吉尼亚烟叶,
散放在透明玻璃柜台下,
还有一台秤
不太油腻,
路过的村民顺便进来聊两句,
撂句俏皮话,并梳理一下头发。

神啊,维纳斯啊,墨丘利啊,盗贼的守护神,
赐我一间小小的烟草店吧,
或者让我从事任何职业,
只要不是这讨厌的写作,
它让我不停地动脑筋。

(作于1916年9月)


The Lake Isle
By Ezra Pound


   O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Give me in due time, I beseech you, a little tobacco-shop,
With the little bright boxes
                 piled up neatly upon the shelves
And the loose fragment cavendish
                 and the shag,
And the bright Virginia
                 loose under the bright glass cases,
And a pair of scales
                 not too greasy,
And the votailles dropping in for a word or two in passing,
For a flip word, and to tidy their hair a bit.

  O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Lend me a little tobacco-shop,
                  or install me in any profession
Save this damn'd profession of writing,
                  where one needs one's brains all the time.



分享至 : QQ空间
收藏
放飞一羽羽毛/飞到遥远的地方/该会以什么方式/与你相遇

网友点评

返回顶部